Tem de se polir uma janela na superfície nebulosa da pedra para chegar ao seu coração. | Open Subtitles | إنّ عليك صقل نافذة بسطح الحجر المُعتم بحيث يُمكنك أن تنعم بالنظر لقلبها. |
Então fique com o que sabe: shopping, polir as unhas, a BMW do seu pai... | Open Subtitles | فقط يَتمسّكُ بالذي تَعْرفُ: التسوّق، صقل مسمارِ، أبوكَ بي إم دبليو... |
É sobre aperfeiçoar uma coisa antiga, e trazer uma coisa antiga para o século XXI. | TED | إنه عن صقل شيء قديم، وإحضار شيء قديم إلى القرن الواحد العشرين. |
Alguns conjeturam que o papel do jogo no reino animal é aperfeiçoar habilidades e desenvolver capacidades. | TED | البعض يظن بأن دور اللعب في المملكة الحيوانية هو صقل المهارات وتنمية القدرات. |
Estava a olhar o futuro para cultivar o espírito de guerreiro dela, libertar a raiva dentro dela. | Open Subtitles | أنا كنت أتطلع إلى صقل روحها القتالية.. وأحرر غضبها الداخلي |
Se esta roda estivesse um nada mais polida, o problema estava resolvido. | Open Subtitles | أو ربما إذا تم صقل هذه الحدبة إلى أخرى أو نحو ذلك فيمكن أن يحدث ذلك فرقاً هل تظن ذلك ؟ |
Verniz nas unhas, perfume... o cheiro a selim de bicicleta, cocktails... | Open Subtitles | صقل المسمار، العطر رائحة الدراجة الجلوس، الكوكتيلات |
Não vou conseguir polir a mármore... em menos de meia hora, mas... pode sentar-se se quiserem... ou esperar no lobby. | Open Subtitles | لن أنتهي من صقل الرخام إلا بعد... تقريباً نصف ساعة لكن... بإمكانك الدخول و الجلوس إن أردت... |
Tem de polir isso tudo? | Open Subtitles | أعليكِ صقل كلّ واحدة منها؟ |
Eu sei polir coisas. | Open Subtitles | يمكنني صقل الاشياء |
Os dois anos seguintes foram para aperfeiçoar e implementar a ferramenta, tal como nas operações no Iraque e noutros países. | TED | ثمّ كان هنالك سنتان بعد ذلك، من صقل وتنفيذ هذه الأداة، كما هو الحال في عمليات في العراق وبلدان أخرى. |
Eu queria aperfeiçoar a minha técnica... enquanto esperava o seu regresso do Egipto. | Open Subtitles | نعم كنت أرغب في صقل خبراتي بينما كنتي في مصر |
Como detetives, não há melhor talento para aperfeiçoar do que a vossa intuição. | Open Subtitles | كمحقق، لا يمكنك صقل مهارة أعظم من حدسك. |
Tu foste aquela que nos disse nas aulas que um dos privilégios de ensinar é que não podias cultivar fontes jovens e inconscientes. | Open Subtitles | أنت التي علمتينا في الصف أن أحد منافع التعليم أن بأمكانك صقل مواهب الشبان مصادر غير متعمدة |
"O truque era cultivar uma certeza tranquila" "caso fosse necessária, a violência era uma oferta..." | Open Subtitles | "الخدعة كانت صقل قناعة مطلوبةوالعنفيكونمجردعرض.. |
Não é fundamental, senhor, cultivar a voz dela? | Open Subtitles | أليس صقل صوتها شيئاً أساسياً؟ |
Lâmina de aço inoxidável. Levou água-forte e foi polida à mão. | Open Subtitles | شفرة فولاذ مقاومة للصدأ ، وحفر باستخدام الحمض ، صقل باستخدام اليد |
Em alguns bules, a argila foi polida por chá desde há mais de 400 anos. | Open Subtitles | في بعض الأواني تم صقل الصلصال عن طريق الشاي على مدى اربعمئة سنة مضت |
Verniz de unhas à Vamp? | Open Subtitles | رقعة ، صقل ، مسمار ؟ |
E conheço este Verniz. | Open Subtitles | يَعترفُ صقل المسمارَ |
Os criadores de oportunidades estão sempre a refinar as suas áreas fortes e tornam-se pesquisadores de padrões. | TED | صناع الفرص: يواصلون صقل قواهم ويصبحون باحثون عن التطورات |