| Devo ter batido com a cabeça e estou a passar-me. | Open Subtitles | لقد أصبت في رأسي على الأرجح، وأنا أفقد صوابي. |
| Muita ajuda, primeiro, tinha uma óptima conselheira na escola que me ensinou quando estivesse quase a perder a cabeça a fazer isto: | Open Subtitles | بالكثير من المساعدة أولاً .. كانت لديّ مستشارة نفسية في المدرسة .. وقد علّمتني أنني عندما أشعر أنني سأفقد صوابي |
| Apenas aconteceu de eu ter de escrever se não quisesse enlouquecer. | Open Subtitles | حدث فقط أنني بحاجة للكتابة لأنني ان لم أفعل فسأفقد صوابي |
| Já sei. A voz desse cara já está me deixando maluco. | Open Subtitles | دعيني أخمّن، صوت هذا الرجل من الآن بدأ يفقدني صوابي |
| Por falar do Jerry, o pai dele está a dar comigo em louca lá no trabalho. | Open Subtitles | بالحديث عن جيري، أبوه يفقدني صوابي عند مؤسسة بيترمان. |
| Deixava-me mais doido do que a minha mãe antes de eu a cortar. | Open Subtitles | كان ذلك يفقدني صوابي أكثر مما كانت أمي تفعله قبل أن أقتلها |
| Já apanhei a febre dos ilhéus. Estou a ficar louco. | Open Subtitles | وقد أصابتني حمى التواجد بها، وقد بدأت أفقد صوابي. |
| - Tenho o meu juízo todo. Só decidi purgá-lo de traiçoeiros. | Open Subtitles | صوابي سليم تمامًا، إنّما قررت تنقيته من أصداف الخيانة. |
| Eu empurrei-o, ele empurrou-me. Perdi a cabeça, senhor. Desculpe-me. | Open Subtitles | فقط تطور الأمر ، لقد دفعته ، و دفعني هو بالمثل لقد فقدت صوابي ، سيدي ، أنا أسف |
| Reverendo, se não a repreende pelo comentário insensível que ela teve, eu perco a cabeça. | Open Subtitles | أيها القس إن لم تلفت نظرها لهذا التعليق الغير حساس سأفقد صوابي |
| Mas quando eu penso em ti e no Cappie eu passo-me da cabeça. | Open Subtitles | لكن عندما أفكر بك مع كـابي، نوعاً ما أفقد صوابي. |
| Não sei o que se passa comigo ultimamente. Sinto-me a enlouquecer. | Open Subtitles | ربّاه، أجهل ما دهاني مؤخّرًا، أشعر وكأنّي أفقد صوابي. |
| Às vezes sinto-me a enlouquecer por completo com esta gravidez. | Open Subtitles | أشعر أحياناً بأنني أفقد صوابي تماماً أثناء فترة حملي هذه |
| Ele deixa-me maluco doze meses por ano. | Open Subtitles | إنه يفقدني صوابي 12 شهراً في السنة |
| Ele está a brincar com a minha cabeça. Ele está a tentar por-me maluco. | Open Subtitles | إنه يتلاعب بعقلي يحاول إفقادي صوابي |
| Está na hora de seguir em frente. Ficar louca por outra pessoa. | Open Subtitles | حان الوقت لي كي أنتقل وأعثر لنفسي على شخص أفقد صوابي لأجله |
| O teu pai está a pôr-me louca. | Open Subtitles | عزيزتي، تعالي، يكاد والدكَ يفقدني صوابي |
| Estou a ficar doido. Preciso que isto acabe. | Open Subtitles | هذا يفقدني صوابي, اريد فقط ان ينتهي الامر |
| Acreditaste em mim quando eu pensava estar a ficar louco. | Open Subtitles | أمتلكتي الثقة بي عندما ظننت أني فقدت صوابي |
| Estou a perder o juízo, porque quero justiça? | Open Subtitles | إنّني أفقد صوابي لأنني أريد العدالة؟ |
| -Temos de ir, estou a passar-me. | Open Subtitles | يجب علينا الرحيل من هنا. أنّي أفقد صوابي الآن. |
| Também estou a dar em doida. | Open Subtitles | أعرف يا حبيبي , بدأت أفقد صوابي أنا أيضاً |
| Então, queres-me pôr maluca, sua grande cabra, huh? | Open Subtitles | أرأيت ما لدي تريدين أن تفقدينني صوابي أيتها الكلبة |
| Mas depois recuperei o bom senso e resolvi dizer a verdade. | Open Subtitles | لكن بعدها عُدْتُ إلى صوابي وقررت قول الحقيقة الحقيقة ، بالضبط |