Mas contigo não funciona. Estás stressado. Consigo senti-lo na tua voz. | Open Subtitles | ولكنّه لا يفيدكَ، أنتَ مرهق، يمكنني سماع ذلك في صوتكَ |
Sim. Também é bom ouvir a tua voz. | Open Subtitles | أجل، من الجيدِ سماع صوتكَ أيضاً. |
A tua voz insinuante é muito alta. | Open Subtitles | صوتكَ الذي يلمح للأمر عالي جداً |
Quero ver se ê tão feio quanto sua voz. | Open Subtitles | أنا اريد ان ارى إذا كنت قبيح مِثْل صوتكَ. |
E da próxima vez que levantar a sua voz para mim, vou estripá-lo enquanto as suas filhas vêem. | Open Subtitles | و إن رفعت صوتكَ عليّ مُجدداً، فسأقطعكَ أمام إبنتيكَ. |
Era você, ao telefone. Reconheço a voz. | Open Subtitles | أنتَ من كنتَ على الهاتف إنّي أميّز صوتكَ |
Fale baixo. | Open Subtitles | أخفِض صوتكَ. |
Nada aqui sem a vontade. A tua voz, o teu corpo... | Open Subtitles | لا شيء هنا بدون الإرادةِ ... صوتكَ... |
É bom finalmente ouvir a tua voz. | Open Subtitles | جميل أن نسمع صوتكَ أخيراً |
Estão tão feliz por ouvir a tua voz. | Open Subtitles | أنا سعيدة للغاية لسماع صوتكَ |
Acho que queria ouvir a tua voz. | Open Subtitles | أعتقد... أنني وددتُ أن أسمع صوتكَ |
A tua voz, fica toda... delicada. | Open Subtitles | إن صوتكَ اصبح حساس جداً |
Não aguento ouvir a tua voz. | Open Subtitles | لا أستطيعُ إحتمالَ صوتكَ. |
É bom ouvir a tua voz outra vez, Kensi. | Open Subtitles | نيس سَتَسْمعُ صوتكَ ثانيةً، Kensi. |
É bom ouvir a tua voz. | Open Subtitles | يسرّني سماع صوتكَ. |
Precisam ouvir a tua voz agora. | Open Subtitles | يحتاجون سماع صوتكَ الأن |
Acredito que o som da sua voz pode trazê-la de novo à superficie, onde a minha ciência a pode alcançar. | Open Subtitles | أظنُّ أن صوتكَ قد يستقطبها إلى سطحٍ يتمكن فيهِ علمي من إدراكها. |
Senhor, é bom ouvir a sua voz. | Open Subtitles | سيدي, من الجيد أنْ نسمع صوتكَ |
É bom ouvir a sua voz. | Open Subtitles | من الجيد سماع صوتكَ |
Sim, mas abaixe a voz. Vai acordá-la. | Open Subtitles | نعم, وإخفض صوتكَ سوف توقظها |
Não levante a voz! | Open Subtitles | أبقِ صوتكَ منخفضاً! |
- Fale mais baixo, Soto. | Open Subtitles | -اخفض صوتكَ يا (سوتو ). |