"صوت واحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um voto
        
    • Uma voz
        
    • um único voto
        
    • Um som
        
    Quer dizer, não perdeu por um voto. Open Subtitles أَعْني، أنت لَمْ تَخْسرْ مِن قِبل فقط صوت واحد.
    As notas dizem que a Virginia perdeu por um voto. Open Subtitles بـ الدقائق التي أعلن بهـا بأنّ فرجينيا خسرت بفارق صوت واحد.
    O projecto do governo passou por um voto. Open Subtitles تم الموافقة على مشروع قانون الحكومة بفارق صوت واحد
    Esta noite, Uma voz transcende a geração que representa. Open Subtitles الليلة , صوت واحد تجاوز الجيل الذي يمثله
    Você esteve nas mesas de negociação quando não havia, quando havia talvez apenas você Uma voz, talvez uma ou duas mais. TED وعلى اعتبارك من من يجلسون على طاولات الحوار حيث لا يوجد .. او ربما يمكن القول يوجد صوت واحد او اثنين فحسب للنساء
    Como eu disse, um único voto. Um só voto, amigos! Open Subtitles نعم هذا صحيح ، بطاقة انتخابية واحدة هذا صوت واحد يا جماعة
    Um som a colisão na água enquanto os búfalos batem em retirada assume um novo significado para ela. Open Subtitles صوت واحد انكسار الماء عندما تراجعت الجواميس يأخذ اهتماماً جديداً منها.
    Queremos direitos políticos iguais. Um homem, um voto. Open Subtitles نحن نريد حقوقا سياسية متساوية رجل واحد، صوت واحد
    Quem pensou que era prudente negar um projecto de 40 milhões só com um voto? Open Subtitles أخبرني من يعتقد بأن من الحكمه رفض مشروع بقيمه 40 مليون بسبب صوت واحد
    Não é uma questão de ser uma pessoa a decidir, de um voto decisivo. Open Subtitles هذا ليس سؤال من شخص واحد صوت واحد حاسم
    Mas só terão um voto. Open Subtitles على أية حال ، سيكون لديهم صوت واحد
    Não perdeste por um voto. Open Subtitles حتى انها ليست مثلك خسر بفارق صوت واحد.
    A Ruanda não vale um voto na ONU. Open Subtitles رواندا لا تستحق صوت واحد لأي واحد منهم
    cada botão um deputado, cada deputado um voto. Open Subtitles كل واحد لأحد الأعضاء و لكل عضو صوت واحد
    Só tens um voto, querida. Open Subtitles لكّ الحقّ في صوت واحد لمن ستعطينه ؟
    E acredito que isto começa por compreender que temos mais que Uma voz. TED وأعتقد أنّه يجب أن يبدأ من استيعابنا لحقيقة امتلاكنا لأكثر من صوت واحد.
    Eu vou. Pelo menos, Uma voz a favor da opção será ouvida. Open Subtitles حسنٌ، انا سأذهب، على الأقل صوت واحد سيُسمع
    E só há Uma voz a ouvir e ela é a voz de Deus. Open Subtitles ولكن هنا صوت واحد يجب أن يسمع، انه صوت أوامر الله
    A criação deste grupo africano é essencial, se quisermos manter Uma voz unida contra as nações industrializadas. Open Subtitles وتمثيل المجموعات الأفريقية شىء أساسى إذا كنا نريد ضمان وجود صوت واحد متحد ضد الدول المصناعية
    Nunca mais se poderá dizer que um único voto não tem valor. Open Subtitles لكي لا يقال مرة ثانية أن صوت واحد لا يهم
    No Congresso de hoje, a polémica correcção não foi aprovada por um único voto. Open Subtitles في الكونجرس الامريكى اليوم مشروع 2313 المثير للجدل فشل بفارق صوت واحد
    Um som aqui em baixo e te prometo que vos mato a ambos. Open Subtitles صوت واحد هنا وانا اعد اني ساقتل كلاكما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more