Por que estava ele nas docas a tirar fotos? | Open Subtitles | ما الذي كان يفعله رجلك بإلتقاطه صورا للمرافئ؟ |
Mas tenho um amigo que consegue sacar fotos delas. | Open Subtitles | لكني حصلت على صديق يمكن ستيسحب صورا منهم |
Na passagem de ano, o meu ex-namorado, o Eddie e um gajo Francês tiraram fotografias horríveis de mim. | Open Subtitles | كان ذلك ليلة رأس السنة و صديقي ادي و ذلك الرجل الفرنسي أخذ لي صورا بشعة |
Quero fotografias de qualquer pessoa que esteja a 90 metros daquele local. | Open Subtitles | أريد صورا لكل من يأتي بقرب المركز حتى لو بمئات الياردات |
E coloco novas imagens porque assim aprendo mais de cada vez que a faço. | TED | أضفت لها صورا جديدة لأني أتعلم عنها المزيد في كل مرة أقدم. |
Ele tirou fotos com outra mulher. Na semana passada. | Open Subtitles | لقد اخذ صورا مع إمرأة اخرى الأسبوع الفائت |
E, por vezes, deixava-me ficar a autografar livros e a tirar fotos com os estudantes. | TED | وأحيانا أبقى بعد الانتهاء فأوقع الكتب وألتقط صورا مع الطلبة. |
O professor escreve uma nota de agradecimento. Os miúdos também. Enviam fotos a usar o microscópio. | TED | الأطفال يكتبون لكم كلمة شكر في بعض الأحيان يرسلون لكم صورا و هم يستعملون المجهر إنه شيء رائع |
Depois publicámos fotos com rapazes e raparigas vestidos com letras árabes. | TED | بعدها أصدرنا صورا لشباب وشابات وهم يغمرون الحرف العربي |
Até o fim da investigação, da qual você pode ler o relatório de 27 páginas naquele "link", nós temos fotos dos criminosos, até mesmo da festa de natal do escritório, quando eles saíram. | TED | عند نهاية التحقيقات ، حيث يمكنك قراءة تقرير من 27 صفحة في هذا الرابط، أصبح لدينا صورا لمجرمي الإنترنت ، وأيضاً صورا لحفل الكريسماس عندما كانوا في الخارج في نزهة. |
Nós tiramos fotos da cidade à noite e estudamos as luzes da cidade, como estrelas. | TED | نلتقط صورا ليلية للمدينة وندرس الأضواء كما نفعل مع النجوم. |
Apanharam alguém a tirar fotografias na tenda, o que é proibido. | Open Subtitles | احدهم قبض عليه وهو يلتقط صورا بداخل الخيمة وهذا محظور |
Ocorreu uma luta... porque alguém estava a tirar fotografias da sua pregação? | Open Subtitles | بان كان هناك شجارا بسبب شخص ما كان يلتقط صورا لخدمتك؟ |
Muitos foram buscar máquinas fotográficas e tiraram fotografias connosco. | TED | والتقطوا صورا معنا. واخترع العديد منهم نكتا حول محاولتهم جلبنا للخلف |
Na verdade, quando eu apareci, ele estava deitado com os gansos a tirar-lhes fotografias com o telemóvel, como se fossem os filhos dele nas ervas. | TED | في الحقيقة عندما قدمت اليه كان مستلقيا في الأرض مع اوزاته وهاتفه الخلوي ياخذ صورا لهن مثل الأطفال علي العشب |
Malone estava a tirar fotografias por aquela vigia. | Open Subtitles | السيد أونري مالون كان يلتقط صورا من تلك النافذة |
Ray, tire-lhe fotografias aos dentes. Seguem por fax para os Desaparecidos. | Open Subtitles | راى , التقط صورا لاسنانها حتى نرسلها بالفاكس للتعرف على اشخاص مفقودين |
A minha equipa e eu examinámos imagens como esta e esta, e comparámos com outros resultados da Cassini. | TED | أنا و فريقي قمنا بفحص صورا كهذه, و كهذه الصورة, و درسنا النتائج الأخرى من "كاسيني". |
Mas a escuridão também cria imagens e pensamentos que não são normais. | TED | ولكن الظلام ايضا يخلق صورا وأفكارا غير عادية. |
Eu juntava imagens fragmentadas e transitórias, analisava conscientemente as pistas, tentava encontrar alguma lógica no meu caleidoscópio avariado, até que deixei de ver por completo. | TED | جمعت صورا مبعثرة ، صورا عابرة، حللت الدلائل بوعي بحثت عن بعض المنطق في مشهدي المتداعي حتى لم أعد أرى شيئا أبداً. |
ou, se elas não estiverem nessa, esperar que adormeçam, e depois, silenciosamente, tirar-lhes uma foto sem as acordar, e depois trazer-vos a fotografia como prova. | Open Subtitles | او لو لم يكونو فيه انتظر حتى يناموا ثم التقط لهم صورا بشكل هادئ دون ايقاظهم |
Eu poderia ser o tipo de pessoa que tiraria uma fotografia atrev... | Open Subtitles | استطيع ان اكون ذلك النوع من الاشخاص الذين يلتقطون صورا مثيرة |