"صورًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fotografias
        
    • fotos
        
    • imagens
        
    Quer que tirem fotografias para o site e disse me indicaste. Open Subtitles احتاج لأحد يلتقط صورًا لأجل الموقع الإلكترونيّ وقال أنّك ذكرتني.
    Reparei que tens andado a tirar fotografias nos últimos dias. Open Subtitles أعرّف إنّكِ كنتِ تلتقطينْ صورًا في الأيام القليلة الماضية
    Ele enviou-me fotografias do cume de uma montanha num desfiladeiro cheio de fumo, ou fumo por baixo da superfície da água — tipo, coisas épicas. TED وأرسل لي صورًا من قمة جبل وينظر إلى أسفل الوادي المليء بالدخان، أو الدخان تحت سطح الماء، كما في الأشياء الأسطورية.
    Tiraram-me fotos estendido sobre o carro da polícia e riam-se. TED أخذوا صورًا لي ممدود الذراعين فوق سيارة الشرطة، وضحكوا.
    Vamos para o estrangeiro e trazemos fotos como esta: dos extremamente angustiados, dos deslocados ou dos famintos, ou dos trabalhadores infantis ou dos exóticos. TED حيث نسافر للخارج ونجلب صورًا كهذه: عن المنكوبين، أو النازحين، أو الجوعى، أو عمالة الأطفال، أو الأشياء الغريبة.
    O microscópio electrónico dispara electrões que criam imagens que conseguem ampliar as coisas até um milhão de vezes. TED الميكروسكوب الإلكتروني يقوم بإطلاق الإلكترونات التي تشكل صورًا مكبرة بما يقارب المليون مرة من حجمها الحقيقي.
    - Sim. Os filmes são livros com imagens melhores e menos palavras. Open Subtitles أجل، إن الأفلام عبارة عن كتب تتضمن صورًا أكثر وكلماتٍ أقلَّ.
    E se conduzimos um carro nos EUA, aposto dinheiro em como eles têm fotografias como estas sobre o nosso dia a dia. TED ولو قمت بقيادة سيارة في الولايات المتحدة، أراهنك بالمال أنهم يملكون صورًا كهذه لك وأنت تقوم بشؤونك اليومية.
    Fiz um projeto em que tirei fotografias às mãos dos manifestantes e afixei-as nas fachadas de todos os edifícios e nas lojas comunitárias. TED بدأت مشروعًا حيث التقطت صورًا لأيدي المحتجّين وألصقتها على طول المباني والمحلات التجارية.
    Pensem nisto: Quantos de vocês, quando visitam um museu, tiram fotografias de todas as partes da estátua, até da parte de trás? TED فكروا بالأمر: كم منكم، عندما تزورون متحفًا، يلتقطُ صورًا لجميع أجزاء التمثال حتى الجانب الخلفي منه؟
    Por isso, já estamos a encontrar fotografias para completar a reconstrução digital disto. TED فوجدنا بالفعل صورًا لإكمال البناء الرقمي لهذا التمثال.
    Este tipo ainda tem as fotografias dos filhos e da mulher. Open Subtitles لا يزال هذا الرجل يعلّق صورًا لابنيه وزوجته
    Tirámos fotografias a peças de roupa que encontrámos em casa do suspeito. Open Subtitles التقطنا صورًا لبعض الملابس التي وجدناها في منزل المشتبه
    Quando eu vejo fotos da Terra, como estas, vejo uma catástrofe ambiental. TED عندما أرى صورًا لهذا من الأرض، أرى كارثة بيئية.
    No entanto, a maioria dos satélites de observação da Terra não tiram fotos, tiram medidas. TED ومع ذلك، فإن معظم الأقمار الصناعية لرصد الأرض لا تلتقط صورًا على الإطلاق.
    Tirar fotos destas à própria irmã é muito perturbado. Open Subtitles حسنٌ, هذا مُشين للغاية! التقاط صورًا إباحيّة لأختك؟
    Não posso ir a um café sem que tirem fotos. Open Subtitles لا يمكنني حتى الذهاب إلى مقهى دون أن يكون هناك شخص يلتقط صورًا لي.
    Sim, o pai mostrou-me fotos e falou muito bem dela. Open Subtitles نعم، أراني أبي صورًا وتحدّثوا بإسهاب تام عنها.
    Os netos querem fotos do leão, mas é tão difícil ver os botões nestes telefones. Open Subtitles أحفادي يريدون صورًا للأسد. لكن هذا الهاتف اللعين يصعّب علي رؤية الأزرار اللعينة.
    Portanto, há milhares de anos, os antigos núbios pintavam imagens do tracoma nas paredes dos túmulos. TED إذن، منذ آلاف السنين، كان النوبيون القدامى يرسمون صورًا للتراخوما على جدران قبورهم.
    Colocaram pessoas em máquinas de ressonância magnética e mostraram-lhes imagens de objetos angulares e redondos. TED وضعوا الناس في أجهزة الرنين المغناطيسي الوظيفي، وعرضوا لهم صورًا لأشياء حادة وأشياء منحنية.
    Mas, depois, temos imagens deste cemitério de bicicletas que contam uma história mais prudente. TED ثم نجد صورًا مثل هذه المقبرة للدراجات والتي تحكي قصة أكثر حذرًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more