Quer que tirem fotografias para o site e disse me indicaste. | Open Subtitles | احتاج لأحد يلتقط صورًا لأجل الموقع الإلكترونيّ وقال أنّك ذكرتني. |
Reparei que tens andado a tirar fotografias nos últimos dias. | Open Subtitles | أعرّف إنّكِ كنتِ تلتقطينْ صورًا في الأيام القليلة الماضية |
Ele enviou-me fotografias do cume de uma montanha num desfiladeiro cheio de fumo, ou fumo por baixo da superfície da água — tipo, coisas épicas. | TED | وأرسل لي صورًا من قمة جبل وينظر إلى أسفل الوادي المليء بالدخان، أو الدخان تحت سطح الماء، كما في الأشياء الأسطورية. |
Tiraram-me fotos estendido sobre o carro da polícia e riam-se. | TED | أخذوا صورًا لي ممدود الذراعين فوق سيارة الشرطة، وضحكوا. |
Vamos para o estrangeiro e trazemos fotos como esta: dos extremamente angustiados, dos deslocados ou dos famintos, ou dos trabalhadores infantis ou dos exóticos. | TED | حيث نسافر للخارج ونجلب صورًا كهذه: عن المنكوبين، أو النازحين، أو الجوعى، أو عمالة الأطفال، أو الأشياء الغريبة. |
O microscópio electrónico dispara electrões que criam imagens que conseguem ampliar as coisas até um milhão de vezes. | TED | الميكروسكوب الإلكتروني يقوم بإطلاق الإلكترونات التي تشكل صورًا مكبرة بما يقارب المليون مرة من حجمها الحقيقي. |
- Sim. Os filmes são livros com imagens melhores e menos palavras. | Open Subtitles | أجل، إن الأفلام عبارة عن كتب تتضمن صورًا أكثر وكلماتٍ أقلَّ. |
E se conduzimos um carro nos EUA, aposto dinheiro em como eles têm fotografias como estas sobre o nosso dia a dia. | TED | ولو قمت بقيادة سيارة في الولايات المتحدة، أراهنك بالمال أنهم يملكون صورًا كهذه لك وأنت تقوم بشؤونك اليومية. |
Fiz um projeto em que tirei fotografias às mãos dos manifestantes e afixei-as nas fachadas de todos os edifícios e nas lojas comunitárias. | TED | بدأت مشروعًا حيث التقطت صورًا لأيدي المحتجّين وألصقتها على طول المباني والمحلات التجارية. |
Pensem nisto: Quantos de vocês, quando visitam um museu, tiram fotografias de todas as partes da estátua, até da parte de trás? | TED | فكروا بالأمر: كم منكم، عندما تزورون متحفًا، يلتقطُ صورًا لجميع أجزاء التمثال حتى الجانب الخلفي منه؟ |
Por isso, já estamos a encontrar fotografias para completar a reconstrução digital disto. | TED | فوجدنا بالفعل صورًا لإكمال البناء الرقمي لهذا التمثال. |
Este tipo ainda tem as fotografias dos filhos e da mulher. | Open Subtitles | لا يزال هذا الرجل يعلّق صورًا لابنيه وزوجته |
Tirámos fotografias a peças de roupa que encontrámos em casa do suspeito. | Open Subtitles | التقطنا صورًا لبعض الملابس التي وجدناها في منزل المشتبه |
Quando eu vejo fotos da Terra, como estas, vejo uma catástrofe ambiental. | TED | عندما أرى صورًا لهذا من الأرض، أرى كارثة بيئية. |
No entanto, a maioria dos satélites de observação da Terra não tiram fotos, tiram medidas. | TED | ومع ذلك، فإن معظم الأقمار الصناعية لرصد الأرض لا تلتقط صورًا على الإطلاق. |
Tirar fotos destas à própria irmã é muito perturbado. | Open Subtitles | حسنٌ, هذا مُشين للغاية! التقاط صورًا إباحيّة لأختك؟ |
Não posso ir a um café sem que tirem fotos. | Open Subtitles | لا يمكنني حتى الذهاب إلى مقهى دون أن يكون هناك شخص يلتقط صورًا لي. |
Sim, o pai mostrou-me fotos e falou muito bem dela. | Open Subtitles | نعم، أراني أبي صورًا وتحدّثوا بإسهاب تام عنها. |
Os netos querem fotos do leão, mas é tão difícil ver os botões nestes telefones. | Open Subtitles | أحفادي يريدون صورًا للأسد. لكن هذا الهاتف اللعين يصعّب علي رؤية الأزرار اللعينة. |
Portanto, há milhares de anos, os antigos núbios pintavam imagens do tracoma nas paredes dos túmulos. | TED | إذن، منذ آلاف السنين، كان النوبيون القدامى يرسمون صورًا للتراخوما على جدران قبورهم. |
Colocaram pessoas em máquinas de ressonância magnética e mostraram-lhes imagens de objetos angulares e redondos. | TED | وضعوا الناس في أجهزة الرنين المغناطيسي الوظيفي، وعرضوا لهم صورًا لأشياء حادة وأشياء منحنية. |
Mas, depois, temos imagens deste cemitério de bicicletas que contam uma história mais prudente. | TED | ثم نجد صورًا مثل هذه المقبرة للدراجات والتي تحكي قصة أكثر حذرًا. |