Mas desde que era pequena, que dizia... | Open Subtitles | منذ صِغري كنت أقول: |
Fazia isso com a minha avó, quando era pequena. | Open Subtitles | -كنت أُعدّهم مع جدّتي في صِغري . |
Já tive a experiência. Foi o que me levou para a Terra do Nunca quando era criança. | Open Subtitles | لأنّي تعاملت معه سابقاً و هو الذي أخذني إلى "نفرلاند" في صِغري |
Quando era criança, esgueirava-me aos aposentos da Cora e via-a a praticar magia. | Open Subtitles | اعتدتُ في صِغري على التسلّل إلى غرفة (كورا) و رؤيتها تمارس السحر. |
Quando eu era miúdo, perdi alguém que amava. | Open Subtitles | {\pos(190,220)}في صِغري خسرت شخصاً أحبّه |
Mas, o meu cabelo só cresceu quando me tornei mais velho. quando era mais novo, o meu cabelo não crescia, porque o meu irmão... | Open Subtitles | لكنّ شعري نما في كِبريي أمّا في صِغري لمْ ينمُ لأنّ أخي... |
Sim, o meu pai ensinou-me, quando era pequena. | Open Subtitles | -أجل، علّمني أبي في صِغري . |
Quando era criança, o meu pai vendeu-me a um ferreiro. | Open Subtitles | في صِغري باعني والدي لحدّاد |
Que há uma forma de poder cá ficar, uma forma de fazer com que o pó mágico funcione para poder voltar a voar... tal como quando era criança. | Open Subtitles | هناك طريقة لأبقى هنا طريقة لجعل غبار (بيكسي) يعمل لأتمكّن مِن الطيران ثانيةً كما كنت في صِغري |
Eras o empregado... naquele cinema quando era criança. | Open Subtitles | كنتَ الدليل... في السينما في صِغري |
Adorava esta quando era miúdo. | Open Subtitles | -{\pos(190,210)}أحببت هذه القصّة في صِغري |
quando era miúda e me disseste parar ir à esquadra da polícia... | Open Subtitles | في صِغري عندما طلبتَ منّي الذهاب لقسم الشرطة... |