"ضارة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • inofensiva
        
    • prejudicial
        
    • prejudiciais
        
    • inofensivos
        
    • inofensivo
        
    • inofensivas
        
    • mal à
        
    Aquela mulher, era uma velha idiota inofensiva, e ele fez-me cúmplice de um assassinato. Open Subtitles هذه المرأة ، كانت عجوز غبية غير ضارة و يجعلنى شريكته فى القتل
    É inofensiva. Foi criada para um uso específico. Open Subtitles غير ضارة بالنسبة لنا، إنها عَمَل نوع من البكتيريا.
    Há, portanto, menos desperdício e o que há não é tão prejudicial para o meio ambiente quanto o estrume de vaca. TED فعند إذن تكون كمية الهدر أقل، والنفايات التي لديك ليست نفايات ضارة بالبيئية كما هو الحال مع روث البقر.
    Vai sentir uma ligeira sensação de formigueiro na pele, mas asseguro-lhe, que não é prejudicial. Open Subtitles سوف أشعر ستعمل باحساس بالوخز طفيف في جلدك ولكن أود أن أؤكد لك ، انها ليست ضارة
    O gosto dos consumidores e o preço também podem ter efeitos prejudiciais. TED أذواق المستهلكين والأسعار يمكن أن يكون لها آثار ضارة
    Não vamos esquecer-nos, que até animais podem ser mansos e inofensivos. Open Subtitles دعونا لا ننسى أن حتى الحيوانات ممكن أن تروّض وتصبح غير ضارة
    Tanto que forneço aos espectadores um escape inofensivo para as fantasias e frustrações. Open Subtitles بالطبع اهتم ولكنني اهتم اكثر باعطاء المشاهدين ما يريدونة من متع غير ضارة
    Mas se a reacção acontecer depressa, substâncias inofensivas podem interagir pelo caminho o que gera enormes estouros de energia. Open Subtitles لكن عندما يحدث التفاعل بسرعة، باستثناء المواد الغير ضارة تستطيع ان تتفاعل بالطريقة التي تولد انفجارات هائلة من الطاقة.
    Está aqui há 10 minutos. Parecia inofensiva. Eu não disse nada. Open Subtitles كانت هناك منذ عشر دقائق لا تبدوا ضارة لم أقل شيئأَ
    Como disse quando chegámos, as análises iniciais indicam que a energia que emite e inofensiva. Open Subtitles المسح المبدئي أشار إلى أن الطاقة المنبعثة منه غير ضارة
    Ele come literalmente metais pesados e depois expele matéria orgânica inofensiva. Open Subtitles حرفيا هو يأكل المعادن الثقيلة ثم ينتج مواد عضوية غير ضارة
    Cada uma a investigar uma pequena inovação específica e relativamente inofensiva. Open Subtitles كلاً يعمل على تكنولوجيا صغيرة ومحددة غير ضارة نسبيا
    Portanto, não seria prejudicial. Mas não haveria muito valor nutricional. Open Subtitles اذن لن تكون ضارة ، ولكن لن يكون هناك الكثير من القيمة الغذائية
    A não ser que a minha vida tenha um efeito prejudicial na minha doença. Open Subtitles مالم تكن النوبات ضارة جدا بحياتي
    Os métodos de imagiologia embora úteis nalgumas populações, sujeitam os doentes a radiações prejudiciais. TED طُرق التصوير، والتي قد تكون مفيدة في بعض الحالات، تُعرِّض المرضى لإشعاعات ضارة.
    Uma delas é que qualquer indivíduo está menos sujeito à turbulência e a todas as condições prejudiciais que podem advir desse ambiente. TED وأحد هذه المزايا هي أن أي واحد منها يتعرض إلى أقل قدر من الاضطراب أو أي عوامل ضارة يمكن أن تحدث في تلك البيئة.
    As antigas perguntas são prejudiciais e fraturantes. TED تعد الأسئلة القديمة ضارة ومثيرة للانقسام.
    Para lembrar-me que os traços inofensivos, que muitas vezes deixámos para trás mais tarde podem ser usados para nos destruir. Open Subtitles لاذكر نفسي انهم يتركون آثارا غير ضارة مرئيا لكن لاحقا قد تستخدم لتدميرنا
    Individualmente, estes elementos são inofensivos, mas se forem misturados formam um composto que é corrosivo e que pode dissolver até metal. Open Subtitles في الواقع، هذه المواد الكيماوية غير ضارة لكنها مختلطه مع بعض. فهي من المواد الحارقة.
    O que deitaram fora foi o ácido bórico inofensivo. Open Subtitles لقد كانت بودرة البوراسيك الغير ضارة تلك التي تم رميها
    Infrações aparentemente inofensivas para nós são exaltadas na psicose do suspeito. Open Subtitles قد تبدو انها غير ضارة بالنسبة لنا و لكنها تتضخم بسبب الذهان لدى الجاني
    Não te exponhas demasiado ao sol. Ouvi dizer que faz mal à pele. Open Subtitles لا تعرضي نفسك للشمس كثيرا لقد سمعت انها ضارة بالبشرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more