"ضدكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • contra vocês
        
    • contra si
        
    • contra vós
        
    Nos últimos três anos, tenho recolhido provas contra vocês os três. Open Subtitles طوال الثلاثة أعوام الماضية وأنا أجمع الأدلة ضدكم أنتم الثلاثة.
    Nos últimos três anos, tenho recolhido provas contra vocês os três. Open Subtitles طوال الثلاثة أعوام الماضية وأنا أجمع الأدلة ضدكم أنتم الثلاثة.
    Não é nada contra vocês, rapazes, mas queria beber um copo enquanto arranjo uma gaja. Open Subtitles لست وكأنني ضدكم لكني أريد أن أشرب وأضاجع
    De modo que sou contra si e Deus está contra si e se Ele me perdoa a blasfémia, são todos uns bastardos. Open Subtitles لذا فأنا ضدكم والله ضدكم واذا غفر الله لي الكفر فسأقول اننا كلانا أبناء عاهرات
    O seu grupo não só se virou contra si e matou o seu namorado... Open Subtitles ليس فقط ان جماعتك انقلبوا ضدكم وفجّروا صديقكِ
    Se tentarem entrar na torre outra vez, seremos obrigados a usar a força contra vós. Open Subtitles لو حاولتم دخول البرج ثانية سوف تستخدم القوة غير المستحبة ضدكم
    Uma das vossas armas nucleares foi usada contra vocês. Open Subtitles أحد اسلحتكم النووية، قد تم استخدامه ضدكم
    Tu ficas com as docas tu ficas com as favelas. É o acordo, até arranjar algo contra vocês. Open Subtitles أنت لك في الأرصفة وأنت في الأحياء الفقيرة هذا هو الإتفاق حتى أتمكن من إيجاد دليل ضدكم
    Têm o direito ao silêncio. Tudo o que disserem pode e será usado contra vocês em tribunal. Open Subtitles تملكون الحق بإلتزام الصمت أي شيء تقولونه سيستخدم ضدكم بالمحكمة
    Vai se virar contra vocês quando menos esperarem. Open Subtitles سوف تنقلب ضدكم عندما لاتكونون متوقعين هذا الأمر
    Bem, prometo não segurar o meu membro contra vocês. Open Subtitles حسناً حسناً ، أعدكم أن لا استخدم عضويتي ضدكم
    Por vezes, o mundo pode estar contra vocês, mas terão sempre um aliado em mim. Open Subtitles يمكن أن يكون العالم ضدكم في بعض الأوقات لكنكم ستجدوني دائماً نصيراً لكم
    Aqueles dos quais vocês dependem para o sustento viraram-se contra vocês e consideram-vos uma ameaça tóxica para a sociedade. Open Subtitles الناس الذين اعتمدتم عليهم في معيشتكم انقلبو ضدكم و اعتقدو أنكم تسممون البيئة
    Ashley e Justin fizeram acordos com a acusação e testemunharam contra vocês para sua proteção. Open Subtitles آشلي و جاستن عقدا صفقة مع النيابة العامة وسوف يدلون بشهاداتهم ضدكم من أجل حماية أنفسهم
    Acha que estava a trabalhar contra vocês este tempo todo? Open Subtitles - هل تعتقد أنه كان يعمل ضدكم طيلة الوقت؟
    Roubamos isto ao IRA, porque eles iam usá-lo contra vocês. Open Subtitles سنرسل هذه للجيش الجمهوري الذي سيقومون بإستخدامها ضدكم
    Mas cremos que o senhor e a sua empresa infringiram a lei e que temos indícios que o provam, portanto, para a semana, vamos mover uma acção contra si. Open Subtitles ولكننا نعتقد انك أنت وشركتك قد خرقتم القانون , ولدينا أدلة لتثبت ذلك ولذلك فى الاسبوع القادم سوف نرفع قضية ضدكم
    As minhas decisões são baseadas em factos, e os factos estão contra si. Open Subtitles بالتأثير على قرارك قراراتي تستند إلى حقائق والحقائق ضدكم
    Tudo o que disser poderá e será usado contra si num tribunal. Open Subtitles اي شئ تقولوه يمكن وسوف ...يستخدم ضدكم في المحكمة
    Atenção, as forças da noite estão contra vós. Open Subtitles إحذروا. إحذروا إن قوى الظلام ضدكم
    Não guardo qualquer resquício de indignação contra vós. Open Subtitles لا يراودني ولايوجد لدي اثر للسخط ضدكم
    "Hoje tomo os céus e a terra como testemunhas contra vós, de que tenho proposto a vida..." Open Subtitles "في هذا اليوم أدعو السماء والأرض" "بصفتي شاهداً ضدكم" "وأنّي أضع أمامكم الحياة والموت"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more