"ضدها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • contra
        
    • dela
        
    • sobre ela
        
    • lutar com
        
    E se a Lindsey obter isso também, vai sair a vencer... por essa razão torces contra ela. Open Subtitles و اذا ليندساي حصلت عليه أيضا ستكون هي الفائزة بدون منازع لذا أنتي تسيري ضدها
    E também fizeram uma acção criminal contra ela, não foi? Open Subtitles لقد وضعتم أيضاً شكوى جنائية ضدها أليس كذلك ؟
    Não podemos levar a condessa a tribunal a menos que tenhamos seis nobres que testemunhem contra ela. Open Subtitles لا يمكننا أن نستدع الكونتيسة للمحكمة إلا ما إذا كان لدينا ستة نبلاء ليشهدوا ضدها
    Pelo que sei, as provas contra ela são bastante incriminatórias. Open Subtitles على حسب ما فهمت فالدليل الذي ضدها يجرمها تماماً
    Com certeza que sabem que o nosso país está no meio de uma guerra contra as drogas. Open Subtitles أنا متأكد أنك تعرف أن وطننا يعاني من مسألة المخدرات و نحن في حرب ضدها
    Se concorrer contra ela, serei a sua organizadora de campanha. Open Subtitles إذا قمت بترشيح نفسك ضدها سوف أكون مديرة حملتك
    Conta-me histórias da nossa mãe para eu usar mais tarde contra ela. Open Subtitles حسنا رجاء اخبرينى بعض القصص عن امى لكى استخدمها ضدها لاحقا
    Tens de nadar com a corrente, não contra ela. Open Subtitles يجب عليك السباحة مع الموجة, اخى, ليس ضدها.
    OK, se me queres nisso, és tu e eu contra ela. Open Subtitles حسنا, إن اردتني بهذه السرقة سيكون انا و انت ضدها
    Haverá práticas que nos são habituais em que haja argumentos contra elas, que todos podemos ver, mas que, no entanto, continuamos com elas? TED هل هنالك ممارسات نقوم بها حيث أن الجدل ضدها واضح للجميع لكن بالرغم من ذلك نصر عليها؟
    Nunca perdera umas eleições, e nunca ninguém tinha concorrido contra ela, em primárias Democratas. TED لم تخسر أي سباق أبدا، ولم يقم أي أحد حتى بالترشح ضدها في انتخابات الحزب الديمقراطي.
    Essa foi a primeira vez que trabalhei com a natureza, em vez de contra ela. TED وكانت هذه هي المرة الأولى التي أعمل فيها مع الطبيعة، بدلاً عن العمل ضدها.
    Então é essa a terceira coisa, é que eles são diferentes, a sua utilidade e eles vão ser algo com que vamos querer trabalhar e não querer estar contra. TED وهذا هو الأمر الثالث، أنها مختلفة عنا، فهي أدوات مساعدة وستكون أشياء نحن نعمل معها عوضا أن نكون نعمل ضدها.
    Perante a investida que os antibióticos desferiam contra elas, sobreviveram as bactérias com melhor capacidade de adaptação. TED وهجمة المضادات الحيوية التي كانت كلها موجهة ضدها نجت منها هذه البكتيريا التي كانت أشد قدرة على التكيف.
    Ora bem, os libertários civis, como eu sou, há anos que tentam chamar a atenção das pessoas para estas coisas e lutar contra elas. TED الآن، التحريريون المدنيون مثلي كانوا يحاولون لفت انتباه الناس لهذه الأمور ويحاربون ضدها لسنوات.
    Temos de tentar compreendê-las porque, só por aí, é que nos conseguimos vacinar contra isso. TED علينا محاولة فهمها، لأنه وفقط مع فهمها يمكننا البدء في حماية أنفسنا ضدها.
    Quando a Agnes começou a sua luta para acabar com a mutilação genital feminina na sua comunidade, tornou-se numa marginal, estava exilada, tinha sido difamada e tinha toda a comunidade contra ela. TED تناضل من أجل ايقاف ختن الاناث في مجتمعها أصبحت منبوذة، تم نفيها و قذفها و انقلب المجتمع باكمله ضدها.
    Tem a ver com a avaliação do peso das outras provas contra ela e das provas estatísticas. TED إنها مرتبطة بتقييم قوة بقية الأدلة الأخرى ضدها والدليل الإحصائي.
    E mesmo que ela saiba que as probabilidades estão contra ela, a Linda continua. TED ورغم أنها تعرفُ العجائب ضدها. ليندا المثابرة.
    Não posso ficar a guardar rancor dela. Quero que ela saiba isso. Open Subtitles ليس لدىّ أى دليل ضدها ، عزيزتى أريدكِ أن تعرفى ذلك
    É claro que ele sabe alguma coisa sobre ela. Open Subtitles من الواضح أن ذلك الرجل يملك شيئاً ضدها...
    Tive de lutar com ela e usar um bastão. Open Subtitles كنت مضطرا لاستعمال العصا لأدافع عن نفسي ضدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more