"ضروريه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • necessário
        
    • essenciais
        
    • necessária
        
    • necessárias
        
    O sigilo é lamentável, embora necessário. Open Subtitles ان السريه مؤسفه ، ولكنها ضروريه اجلس من فضلك
    De todos os mistérios que já ouvi me parece que o mais estranho que o homem deve temer é ver que a morte, um fim necessário virá quando tiver que vir. Open Subtitles من بين كل الأشاعات التى طالما سمعتها بدا لى أن أكثرها غرابة أن الرجال عليهم أن يخشوا رؤية أن ذاك الموت نهايه ضروريه
    Um sacrifício necessário para trazer a paz a este planeta. Open Subtitles التضحيه ضروريه ليعم السلام على سطح هذا الكوكب
    Sugiro que desliguemos todos os sistemas não essenciais, e ponhamos toda a energia disponível nos escudos. Open Subtitles أقترح إغلاق كل النظم الغير ضروريه ونحول كل الطاقه إلى الدرع
    Sugiro que desliguemos todos os sistemas não essenciais, e ponhamos toda a energia disponível nos escudos. Open Subtitles أقترح إغلاق كل النظم الغير ضروريه ونحول كل الطاقه إلى الدرع
    Mas se humanos e vampiros vão coexistir, ela é necessária para manter o equilibro. Open Subtitles لكن مصاصي الدماء ؟ هي ضروريه لتَبقي؟
    Tal como o Subsecretário da Agricultura bem salientou, para o míldio três prerrogativas são necessárias. Open Subtitles هذا ما صرح به نائب وزير الزراعه ثلاث طرق ضروريه يجب إتباعها
    Isto, claro, se for necessário. Open Subtitles وبالطبع ، يجب ان لا تكون ضروريه
    E não acha necessário ou desejável exercer algum controlo como contribuição, digamos, para atenuar o funcionamento da civilização? Open Subtitles و لا تجدها ضروريه أو مرغوبه لتطبيق بعض الكبت كمساهمه - لنقل
    Conte-me uma historia bonita Fantasie se achar necessário. Open Subtitles قل لي قصة جيدة. زينها كما تجدها ضروريه.
    Consegui este trabalho ao prometer-lhes que conseguia lançar um novo espaço para festas, e deram-me poderes para fazer as alterações que achar necessário, portanto, obviamente, vou avaliar o rendimento de toda a gente. Open Subtitles لقد حصلت على هذه الوظيفه عن طريق وعدى لهم بأنى سأقوم بافتتاح مساحه الحفلات الجديده وقد منحونى السلطه للقيام بأى تغييرات ضروريه لذا من الواضح أننى سأقوم بتقييم أداء جميع العاملين
    Não será necessário. Open Subtitles أوه ، انها لن تكون ضروريه.
    - Bens essenciais. Open Subtitles تجهيزات ضروريه
    - Queimaduras solares no cotovelo. - E a falta de hemorróidas. - A tradução não é necessária. Open Subtitles وافتقاره للبواسير - الترجمة غير ضروريه -
    Talvez fosse uma mentira necessária. Open Subtitles ربما كانت كذبه ضروريه.
    Disseram-me que elas eram...necessárias. Open Subtitles لقد اخبرونى .. انها ضروريه
    Essas perguntas são mesmo necessárias? Open Subtitles هل هذه الاسئله ضروريه حقاً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more