"ضعاف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fracos
        
    • fracas
        
    • moles
        
    • frágeis
        
    • pessoas com dificuldades
        
    Será necessário uma mão firme para ajudar os fracos de espírito a não serem desencaminhados. Open Subtitles ان الأمر يحتاج الي قبضة من حديد لحماية ضعاف العقول من الضلال
    Vocês são todos um grupo de submissos, cobardes, fracos... Open Subtitles ما انتم الا حفنة من ضعاف العقول اصحابكروشصفراء,حثالةالـ...
    Não há homens fracos e choro na família Yang. Open Subtitles لا يوجد رجال ضعاف و يبكون في عائلة يانغ.
    Usando maquilhagem e fato para intimidar as mentes fracas. Open Subtitles مستخدماً ماكياحاً و ملابس تنكرية لإخافة ضعاف العقول
    Digo-vos uma coisa, rapazes, o dinheiro deixa-vos moles. Open Subtitles سوف أخبركم بشئ يا شباب إن المال يجعلكم ضعاف
    Mas podemos deixar que a insegurança nos deixe frágeis ou flexíveis. TED لكن يمكننا السماح لعدم الأمان لجعلنا ضعاف او مطواعين.
    Procura o indefeso, os fracos de espírito, daqueles que não acreditam. Open Subtitles الباحث عن العزل، ضعاف النفوس، الغير المؤمنين
    Senhoras e senhores, isso não é para grávidas ou corações fracos. Open Subtitles حضرات السيّدات والسادة، هذا الأمر ليس مُناسباً للحوامل أو ضعاف القلوب.
    infiltrei-me no pelotão da Guarda Territorial eles são fracos e estúpidos Open Subtitles لقد اخترقت فصيلة الحامية إنهم ضعاف وأغبياء
    Sim, claro, eles são fracos e eles enganam e roubam Open Subtitles أجل, بالتأكيد إنهم ضعاف و يغشون و يسرقون
    Os Jaffa sao fracos de espírito e falíveis. Open Subtitles قوات الـ[جافا] ضعاف الإرادة ومعرضين للخطر
    Eva Mozes Kor, assim como 1200 outros prisioneiros considerados demasiado fracos para serem evacuados foram deixados à sua sorte no campo principal de Auschwitz por uns dias. Open Subtitles إيفا موسى كور" و1200 سجين آخرين" فكروا أنهم ضعاف جداً لأن يغادروا المنطقة الآن توجّهوا لبضعة أيام كى يعتنوا بأنفسهم الى معسكر "آوشفيتس" الرئيسي
    Não por pensar que somos fracos, não é isso. Open Subtitles ليس لأنني اعتقد اننا ضعاف , لااعتقد
    Os Degenerados estão muito fracos ou muito assustados. Open Subtitles البائسين ضعاف جداا واما خائفون جدا
    Não gostamos de nada que nos lembre que somos fracos. Open Subtitles نحن لا نحب أي شئ يذكرنا بأننا ضعاف
    E como também são fracos, proponho uma noite de festividades que pode expor a sua fraqueza. Open Subtitles ولانهم هم ايضا ضعاف... انا اقترح ليله للهو التي قد تفضح فقط كيف الضعف الذي منه يعانون.
    fracos. Esperem, cloro. Open Subtitles ضعاف لحظة, غاز الكلور
    Os fracos não percebem, pois não, Brandon? Open Subtitles ضعاف النفوس لا يفهمون الأمر، أليس كذلك يا (براندون)؟
    As pessoas ficavam fracas pela falta de alimento, má nutrição... Droga! Open Subtitles الناس كانوا حينها ضعاف بسبب المحاصيل النضبة و سوء التغذيه
    Porque eles têm mentes fracas. Open Subtitles لأنهم هم أنفسهم ضعاف العقول
    Somos todos moles. Open Subtitles -هذا صحيح‎ -نحن ضعاف‎
    Esses Goa'ulds jovens, são tão novos, tão frágeis no seu estado de larva que precisam de um desculpe, como é que se denomina? Open Subtitles صغار الجواؤلد ضعاف في حالتهم كيرقة لدرجة انهم يحتاجون الى آسف ، ماذا تسمي نفسك ؟
    Cerca de 10%, como disse, das pessoas com dificuldades visuais têm alucinações. TED كما قلت قريبا من 10%، من ضعاف البصر تصيبهم تلك الهلاوس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more