Será necessário uma mão firme para ajudar os fracos de espírito a não serem desencaminhados. | Open Subtitles | ان الأمر يحتاج الي قبضة من حديد لحماية ضعاف العقول من الضلال |
Vocês são todos um grupo de submissos, cobardes, fracos... | Open Subtitles | ما انتم الا حفنة من ضعاف العقول اصحابكروشصفراء,حثالةالـ... |
Não há homens fracos e choro na família Yang. | Open Subtitles | لا يوجد رجال ضعاف و يبكون في عائلة يانغ. |
Usando maquilhagem e fato para intimidar as mentes fracas. | Open Subtitles | مستخدماً ماكياحاً و ملابس تنكرية لإخافة ضعاف العقول |
Digo-vos uma coisa, rapazes, o dinheiro deixa-vos moles. | Open Subtitles | سوف أخبركم بشئ يا شباب إن المال يجعلكم ضعاف |
Mas podemos deixar que a insegurança nos deixe frágeis ou flexíveis. | TED | لكن يمكننا السماح لعدم الأمان لجعلنا ضعاف او مطواعين. |
Procura o indefeso, os fracos de espírito, daqueles que não acreditam. | Open Subtitles | الباحث عن العزل، ضعاف النفوس، الغير المؤمنين |
Senhoras e senhores, isso não é para grávidas ou corações fracos. | Open Subtitles | حضرات السيّدات والسادة، هذا الأمر ليس مُناسباً للحوامل أو ضعاف القلوب. |
infiltrei-me no pelotão da Guarda Territorial eles são fracos e estúpidos | Open Subtitles | لقد اخترقت فصيلة الحامية إنهم ضعاف وأغبياء |
Sim, claro, eles são fracos e eles enganam e roubam | Open Subtitles | أجل, بالتأكيد إنهم ضعاف و يغشون و يسرقون |
Os Jaffa sao fracos de espírito e falíveis. | Open Subtitles | قوات الـ[جافا] ضعاف الإرادة ومعرضين للخطر |
Eva Mozes Kor, assim como 1200 outros prisioneiros considerados demasiado fracos para serem evacuados foram deixados à sua sorte no campo principal de Auschwitz por uns dias. | Open Subtitles | إيفا موسى كور" و1200 سجين آخرين" فكروا أنهم ضعاف جداً لأن يغادروا المنطقة الآن توجّهوا لبضعة أيام كى يعتنوا بأنفسهم الى معسكر "آوشفيتس" الرئيسي |
Não por pensar que somos fracos, não é isso. | Open Subtitles | ليس لأنني اعتقد اننا ضعاف , لااعتقد |
Os Degenerados estão muito fracos ou muito assustados. | Open Subtitles | البائسين ضعاف جداا واما خائفون جدا |
Não gostamos de nada que nos lembre que somos fracos. | Open Subtitles | نحن لا نحب أي شئ يذكرنا بأننا ضعاف |
E como também são fracos, proponho uma noite de festividades que pode expor a sua fraqueza. | Open Subtitles | ولانهم هم ايضا ضعاف... انا اقترح ليله للهو التي قد تفضح فقط كيف الضعف الذي منه يعانون. |
fracos. Esperem, cloro. | Open Subtitles | ضعاف لحظة, غاز الكلور |
Os fracos não percebem, pois não, Brandon? | Open Subtitles | ضعاف النفوس لا يفهمون الأمر، أليس كذلك يا (براندون)؟ |
As pessoas ficavam fracas pela falta de alimento, má nutrição... Droga! | Open Subtitles | الناس كانوا حينها ضعاف بسبب المحاصيل النضبة و سوء التغذيه |
Porque eles têm mentes fracas. | Open Subtitles | لأنهم هم أنفسهم ضعاف العقول |
Somos todos moles. | Open Subtitles | -هذا صحيح -نحن ضعاف |
Esses Goa'ulds jovens, são tão novos, tão frágeis no seu estado de larva que precisam de um desculpe, como é que se denomina? | Open Subtitles | صغار الجواؤلد ضعاف في حالتهم كيرقة لدرجة انهم يحتاجون الى آسف ، ماذا تسمي نفسك ؟ |
Cerca de 10%, como disse, das pessoas com dificuldades visuais têm alucinações. | TED | كما قلت قريبا من 10%، من ضعاف البصر تصيبهم تلك الهلاوس |