"ضعيفه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fraca
        
    • vulnerável
        
    • fraco
        
    • frágil
        
    • fracas
        
    • fracos
        
    Estava fraca por causa duma dieta. Open Subtitles بالرغم من انها كانت ضعيفه بسبب الدايت ..
    Fui eu! Fui fraca. Não conseguia suportar mais a minha solidão! Open Subtitles انه انا , لقد كنت ضعيفه لم استطيع تحمل الوحده طويلا
    É uma leitura bastante fraca. A esse nível, teremos de caminhar por meio planeta Open Subtitles إنها قراءه ضعيفه فى هذه المرحله يجب ان نأخذ نصف الكوكب
    E nós sabíamos que ela era muito vulnerável na estrada. Open Subtitles وكنا نعلم حينها كم كانت ضعيفه لتقوم بذلك وحدها
    Ela foi magoada, está perdida, vulnerável... você cuida dela. Open Subtitles لكنها تأذت و ضاعت ، و هي ضعيفه انت تتفقد ورائها
    Em 1936, um fraco sinal de televisão transmitiu a cerimónia de abertura dos Jogos Olímpicos para mostrar a superioridade da tecnologia alemã. Open Subtitles فى عام 1936 إشارة تليفزيونية ضعيفه بثت إفتتاح دورة الالعاب الاولمبية من خلال التليفزيون الالمانى
    Depois conheci o Cyrus, e ele ensinou-me que às vezes tens de te permitir ser frágil para cresceres mais forte. Open Subtitles ثم التقيت سايروس, وعلمني أن أحيانا يجب عليك ان تسمحي لنفسك ان تكوني ضعيفه
    As suas tentativas de sentido de humor são fracas, infantis a malcriadas. Open Subtitles محاولاتك في المرح ضعيفه ، الاحداث ، ومتعصب
    Se ela está fraca ou doente, pode precisar da minha ajuda. Open Subtitles إذا كانت ضعيفه أو مريضه فقد تحتاج لمساعدتي
    Ajudou-a porque ela estava muito fraca para poder cuidar de si. Open Subtitles لقد ساعدها لأنها كانت ضعيفه جداً لتساعد نفسها
    Depois de 3 anos, quando tinha 15, ficou fraca, a voz começou a ficar grave,... Open Subtitles وقويه بالحراثه,لكن بعد 3 سنوات , كان عمرها 15 عاماً اصبحت ضعيفه , صوتها اصبح عميقاً عندما تلفظ اسمي
    E eu não fui suficientemente forte Ou suficientemente fraca para a recuperar. Open Subtitles ولم اكن قويه بما يكفى او ضعيفه لما يكفى لسترجاعها
    A tua energia é fraca porque suprimes as tuas emoções. Open Subtitles أن قابليكَ ألروحيه ضعيفه والسبب أنكَ لاتسمح لِنفسك أن تشعر بالغضب
    Voltaste para a prisão por azar ou porque lá fora eras muito fraca para seres levada a sério? Open Subtitles هل عدتِ إلى السجن بالخطأ أم لأنكِ ضعيفه فالخارج ليأخذك أحداً بمحمل الجدية
    e mandei que fossem retirados de mim, porque era fraca e não sabia mais do que aquilo. Open Subtitles وقمت بستإصالهم لأني كنت ضعيفه ولم اكن اعلم جيداً
    Pões os sentimentos da Chloe à frente dos meus, porque ela está vulnerável. Open Subtitles الان تضع مشاعر كلوي قبل مشاعري لانها ضعيفه الان, لكن اتعرف ماذا؟
    Precisamos de descobrir quando está mais vulnerável. Open Subtitles نحتاج ان نعرف الوقت الذى تكونين فيه ضعيفه بشده
    Ela era uma mulher muito vulnerável e senti claramente que se tratava dum caso comum de haver uma pessoa para quem o consumo deles era muito benéfico e não querer que o outro melhorasse por receio de vir a perder com isso. Open Subtitles لقد كانت امراة ضعيفه للغايه وشعرت انها ستكون قضيه اعتياديه عن شخص لديه وضع ما
    Suficientemente forte para matar o organismo, mas fraco também para não matar o hospedeiro. Open Subtitles قويه بما يكفى لتقتل هذه الخلايا لكن ضعيفه بالنسبه للمضيف
    Basta um ponto fraco e toda a nave se desfaz. Open Subtitles منطقه ضعيفه واحده وكل السفينه ستتمزق لأشلاء
    Porque o vosso caso contra o Reddick é frágil e, na melhor das hipóteses, circunstancial. Open Subtitles لأن القضيه التى بنيتوها أنتى وهولدر هى ضعيفه بشكل مروع وظرفية في أحسن الأحوال
    As mulheres têm de fingir que são fracas e frágeis... para que os homens se sintam superiores. Open Subtitles المرأة تدّعي لتكون ضعيفه وهشّـه... لكي يشعر الرجل إنه مسيطر ومتفوق.
    Não os deixes saber que estás pronta para conceder, porque eles já sabem que são uns fracos. Open Subtitles أنتِ لا تدعيهم أن يعرفوا عن إستعدادتكِ لتقديم التنازلات لأنهم بالفعل قد عرفوا بأنكِ ضعيفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more