Mas em 2006, por razões médicas, fui submetido a um procedimento que garantiu que nunca mais voltaria a ser pai. | Open Subtitles | لكن في عام 2006 ، ولأسباب طبية أخضعت لجراحة والتي ضمنت لي أنني لن أصبح والدًا بعد الآن |
Vais gostar de saber que a LexCorp garantiu o contrato para a manutenção de toda esta zona. | Open Subtitles | ستسعد بمعرفة أن مؤسسة ليكس قد ضمنت العقد حفظ هذه المنطقة بالكامل |
Se me puder garantir a preservação do centro posso garantir-lhe a construção. | Open Subtitles | لو ضمنت عدم هدم المركز سوف اضمن لك تكملة البناء |
Podes prestar declarações na esquadra se eu garantir a tua segurança, certo? | Open Subtitles | . تستطيع أن تدلي بالمعلومات في القسم لو ضمنت لك أن تكون بأمان ، أليس كذلك ؟ |
Os alemães sabiam que a Inglaterra tinha garantido a neutralidade belga, mas calculavam que a Inglaterra viria para a guerra cedo ou tarde, | Open Subtitles | كان الألمان على دراية بأن بريطانيا قد ضمنت حيادية بلجيكا لكنهم عرفوا أن بريطانيا ستدخل الحرب عاجلاً أم آجلاً |
A Vivian Cudlip garantiu-me um salão no The Colony. | Open Subtitles | لقد ضمنت فيفيان كدلب قاعة لي في المستعمرة |
Agora, se me conceder minha ressurreição, eu servirei. | Open Subtitles | والآن لو ضمنت لي قيامتي مرة أخري سأعود لخدمتك |
Eu assegurei que tenhamos paz. | Open Subtitles | لقد ضمنت الان اننا سنعيش بسلام |
Ele aceitará se tu garantires a paz enquanto estou fora. | Open Subtitles | ـ قَدْ يُوافقُ إذا ضمنت سلاماً بيننا ـاللعنةعلىالهدنـة! |
Felizmente, os meios moderados do avô garantiram à família uma existência confortável. | TED | لحسن الحظ، وفر جدها وسائل ضمنت للعائلة حياة مريحة. |
- Bem, não estás a ver do meu lado. Tu garantiste pelo miúdo. | Open Subtitles | أنت لا تنظر للأمور بنظرتى لقد ضمنت لى الفتى |
Quando te contratei, há 6 meses, para seres o meu distribuidor em NY, garantiste-me um certo nível de profissionalismo. | Open Subtitles | عندما وضفتك قبل 6 اشهر لتكون موزعي في مدينة نيويورك انت ضمنت لي مستوى محدد من الاحترافيه |
Como me garantiu que ele nunca chegaria à refinaria de petróleo, que ele agora controla. | Open Subtitles | مثل ما ضمنت لي بأنه لن يستطيع الوصول للمصفاة النفطية التي يتحكم بها الآن ؟ |
Fizeste isso porque patrocinamos o teu casino e a Família Molinari garantiu a tua segurança. | Open Subtitles | انتظر , رحبت بفريدى لان عائلة كورليونى كانت تمدك برأس المال للفندق هنا و لأن عائلة مولينارى على الساحل ضمنت المال فما دمنا نتحدث عن العمل فليكن كلامنا عنة |
Chefe de Zona Smythe, você garantiu que teriamos o rapaz. | Open Subtitles | - رئيس المنطقة سمايز لقد ضمنت اننا سوف نحضى بالفتى |
Vossa Graça, se garantir a segurança da minha cidade e dos seus cidadãos. | Open Subtitles | لفخامتك اذا ضمنت الامان لجمهوريتي ولشعبي |
Se garantir a sua eleição, mereço ser recompensada. | Open Subtitles | إن ضمنت لك هذا التصويت فأنا أستحق تعويضاً |
E se eu garantir que trato disso, aconteça o que acontecer? | Open Subtitles | ماذا لو ضمنت لك اعتنائنا بالأمر مهما كانت العواقب |
Você disse-me, você prometeu-me que faria de 8 a 10 por cento do meu investimento, garantido. | Open Subtitles | لقد قلت لي، لقد وعدتني لقد ضمنت لي اني سأربح من 8 إلى 10 بالمائة من استثماري. |
Apesar de estar convencido que ao dizer isto posso ter garantido que não recebo mais nenhuma. | Open Subtitles | رغم أني أعلم أنني وبقولي هذا لربما ضمنت أنكِ لن تطلعيني عليها ثانية |
Portanto, cinco dicas: Acreditar no sucesso instantâneo; Acreditar que alguém tem respostas para dar; Acreditar que quando o crescimento estiver garantido, podemos acomodar-nos; Acreditar que o erro é dos outros; e... Acreditar que apenas os próprios objetivos importam. | TED | إذاً خمس نصائح : آمن أن النجاح ممكن بين عشية وضحاها، آمن أن الآخرين يمتلكون الأجوبة بدلا عنك، آمن أنه ما إن ضمنت النمو فإنه يجب أن تستكين، آمن الخطأ ليس خطأك، آمن أن الأهداف لذاتها هي المهمة فقط. |
Você garantiu-me que ele era confiável. Tem a noção daquilo que está em jogo? | Open Subtitles | لقد ضمنت لي بأنه جدير بالثقة اتدرك ماهو على المحك ؟ |
Posso contar-lhe um segredo de grande valor para si, se me conceder um último desejo. | Open Subtitles | بالتأكيد أستطيع إخبارك بسرِعظيموقيم.. هذا إذا ضمنت لي طلب أخير. |
Já lhe assegurei muitos ao longo dos anos. | Open Subtitles | لقد ضمنت له الكثير على مر السنين |
Só me meto numa sala com esse tipo se me garantires que saio de lá com a Gillis Industries. | Open Subtitles | -مايك)). لأن الطريقة الوحيدة التي سأجلسُ بها مع ذلك الشاب بغرفة هي لو ضمنت لي بأنكم ستتركون (غيلس). |
Os Deuses Anciãos garantiram que não irás envelhecer 1 dia até ao próximo torneio. | Open Subtitles | الآلهه الكبيرة ضمنت ألا تكبر يوما واحداً حتى الدورة القادمة |
Tu fizeste o telefonema e, por causa dele, garantiste a saída do Foreman. | Open Subtitles | أنت قمت بهذه المكالمة و بسبب هذه المكالمة، ضمنت رحيل (فورمان) من هنا" |
garantiste-me que isto nunca chegava até mim! | Open Subtitles | لقد ضمنت لي أن هذا لن يصل إلي |