| Perdemos 19.000 homens, incluindo Commodius e os seus oficiais. | Open Subtitles | لقد فقدنا19,000 رجل من ضمنهم كوموديوس و ضباطه |
| Portanto, é só uma questão de tempo, até que todas as aberrações no Santuário fiquem infectadas, incluindo eu. | Open Subtitles | إذاً إنها مسألة وقت فقط قبل أن تصاب كل الطفرات في الملجأ بالمرض من ضمنهم أنا |
| incluindo a porta 1075, onde fica o servidor principal. | Open Subtitles | من ضمنهم الغرفة 1075. حيثُ يبقون المُخدم الأساسي |
| Obrigado por tirar as moças de lá hoje. inclusive eu. | Open Subtitles | شكراً لإخراجك الفتيات من مأزقهم اليوم وأنا من ضمنهم |
| entre eles, os Godos... que viviam como uma nação separada dentro do império, há mais de uma década. | Open Subtitles | و من ضمنهم كان القوطيون الذينَ كانوا قد عاشوا كَأمة مُنفصلة داخل الامبراطورية لأكثر من عقد |
| A Duquesa tem poderosos aliados, incluindo o vosso amigo Jedi, Kenobi. | Open Subtitles | الدوقة لديها حلفاء اقوياء من ضمنهم صديقك الجاداي , كانوبي |
| A verdade é que, os segredos americanos estão à venda por um enorme conjunto de respeitáveis vendedores, incluindo eu. | Open Subtitles | . الحقيقة هي ,أن أسرار أمريكية تعرض للبيع من قبل مجموعة متنوعة من الاشخاص, من ضمنهم أنا |
| Essas histórias falsas provocaram tumultos na semana passada de que resultaram 38 pessoas mortas, incluindo três americanos. | Open Subtitles | هذه القصص الكاذبة سبب أعمال الشغب الأسبوع الماضي قتل 38 شخصاً من ضمنهم 3 أمريكيين |
| Que tal deixares de ser otário com todos, incluindo o teu enteado? | Open Subtitles | ربما عليك ألا تتعامل بنذالة مع الجميع ومن ضمنهم ابن زوجتك. |
| Actualmente são milhões de pessoas em todo o mundo que utilizam vozes genéricas — incluindo a do Professor Hawking — que usam uma voz com sotaque americano. | TED | الآن، ملايين من البشر حول العالم يستخدمون أصواتًا عامة، ومن ضمنهم البروفسور هوكينغ، الذي يستخدم صوتًا ذا لهجة أمريكية. |
| Há os nossos Empregados do Mês, incluindo Gengis Khan, Charles Dickens. | TED | هؤلاء موظفو الشهر، من ضمنهم جنكيزخان ، وتشارلز دوكنز. |
| Compensação adicional: gratidão das gerações presentes e futuras, incluindo a minha filha. | TED | تعويضات إضافية: امتنان الأجيال الحالية والقادمة، من ضمنهم ابنتي. |
| Fui também suficientemente sortuda por ser acarinhada e encorajada por alguns exemplos masculinos fortes, incluindo o meu pai, o meu irmão, tios e avós. | TED | أيضاً كنت محظوظة بما يكفي لأكون موضع إعتزاز وتشجيع ببعض النماذج القدوة للرجال أيضاً، ضمنهم والدي، أخي، أعمامي وجدودي. |
| Muita gente, incluindo a minha mãe, disse-me que eu era maluco. | TED | العديد من الناس، ضمنهم والدتي، قالوا أنني مجنون. |
| Ele diz que muitas dessas crianças desistiram da escola, incluindo três dos seus filhos. | TED | يقول أن معظم هؤلاء الأطفال تركوا المدرسة، من ضمنهم 3 من أبنائه. |
| CA: Morreram 11 pessoas nesse ataque, incluindo dois funcionários da Reuters? | TED | كريس : لذا , أقصد , 11 رجل ماتوا في هذا الهجوم , صحيح , من ضمنهم إثنين موظفين بوكالة رويترز للأنباء ؟ |
| Pode falar com pessoas específicas na Casa Branca, inclusive com o Presidente. | Open Subtitles | يمكنك التحدّث مع أشخاص محددين في البيت الأبيض من ضمنهم الرئيس |
| Nós vamos mandar 5 homens. Você deveria estar entre eles. | Open Subtitles | نحن سنرسل خمسة رجال وأنت يجب أن تكون من ضمنهم |
| Há dezanove anos. Oito deles foram aqui nos Estados Unidos. | Open Subtitles | منذ 19 عام من ضمنهم 8 من الولايات المتحده |
| Os alienígenas ganharam controlo usando aparelhos de duplicaçao que personificavam e substituíam o pessoal da base, eu incluído. | Open Subtitles | غرباء تولوا السيطره بواسطه إستخدام أجهزه التقليد للتَقليد وبعد ذلك يَحْلُّ محل الموظفين الأساسيَن ،من ضمنهم انا |
| Serão arrasados com o Rei. Isso inclui os seus amigos, os Mosqueteiros. | Open Subtitles | هم سيجرفون الملك ومن ضمنهم أصدقائك، الفرسان. |
| 38 impressões digitais distintas tiradas, qualquer uma delas pode ser o nosso homem. | Open Subtitles | رفعت 38 زوج من البصمات المختلفة اي زوج بصمات منهم يمكن ان يكون رجلنا و من ضمنهم بصمة للكف الايسر |
| As pessoas que a têm passam-na aos filhos, que incluem as nossas três vítimas. | Open Subtitles | ونقلوه إلى أطفالهم ومن ضمنهم هؤلاء الضحايا الثلاثة |
| Qualquer pai já disse isso, eu incluída. | Open Subtitles | كل الآباء يقولون ذلك وأنا من ضمنهم |
| Estamos a falar de 11 pessoas, contando com a equipa SEAL que o trouxe para cá. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن 11 شخص, من ضمنهم الفريق الموثوق. |
| Ninguém no hospital, incluindo-me a mim próprio, encontrou uma ferida facial com aquela gravidade. | Open Subtitles | لا أحد بهذا المستشفى ومن ضمنهم أنا سبق وواجه جرحًا في الوجه بهذه الخطورة |