"ضميره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sua consciência
        
    • a consciência
        
    • uma consciência
        
    A sua consciência intranquila fazia com que evitasse os seus conhecidos. Open Subtitles إن ضميره المتعب قد جعله يتجنب كل من يعرفهم
    Vossa Majestade requisitou uma investigação na natureza de seu matrimônio com Catarina de Aragão, para a tranqüilidade de sua consciência... e a saúde de sua alma, pois como diz em Levítico: Open Subtitles لقد طلب فخامته الاستفسار عن طبيعة زواجه من كاترين من آراجون ليهدأ ضميره وتصح روحه
    Pergunto-vos novamente... se o Rei está tão perturbado pela sua consciência, por que esperou tanto tempo para trazer este assunto à baila? Open Subtitles أسالك مرةً أخرى إذا كان الملك يقلقه ضميره لِم انتظر طويلاً ليثير المسألة؟
    Está desejoso de fazer coisas más, mas a consciência e o medo travam-no. Open Subtitles إنّه متعطّش لارتكاب أمور سيئة لكنّ ضميره و خوفه لا يسمحان له بهذا
    Quando o homem vai poder transferir a consciência dele para máquinas e alcançar a imortalidade. Open Subtitles حيث يستطيع الرجل نقل ضميره إلى آلات ويحقق الخلود
    - Não podes deixar uma pessoa morrer. - Olha a quem cresceu uma consciência. Open Subtitles لا يمكن أن نترك إنسانا يموت - أنظروا من إستيقظ ضميره -
    Dizei que se o pedido do rei não for deferido pelo Papa... ele encontrará outra forma de satisfazer a sua consciência e desenvencilhar-se da sua presente esposa. Open Subtitles أخبرا قداسته , إن لم ينل الملك مراده من المحكمة البابوية سيلجأ إلى وسائل أخرى تريح ضميره وتخلصه من زوجته الحالية
    De contos antigos, ouviu falar das forças obscuras que podiam libertar um homem da sua consciência. Open Subtitles في الأساطير القديمة منتدى سينما العرب سمع عن قوى الظلام التي يمكنها ان تحرر الرجل من ضميره
    Ele precisa limpar a sua consciência para que os dois possam prosseguir. Open Subtitles يحتاج فقط أن يصفي ضميره لكي يمكن لِكِلاكما المواصلة.
    Como soldado, estou habituado a seguir ordens mas, às vezes, um homem deve seguir a sua consciência. Open Subtitles كجندي, أنا معتاد على إتّباع الأوامر لكن في بعض الأحيان يجب على الرجل أن يَتَّبع ضميره بدلاً من ذلك.
    E foi você quem o persuadiu a votar contra a sua consciência. Open Subtitles واسمحي أن أخمن أنتي الشخص الذين أقنعه بالتصويت ضد ضميره
    Ele assumiu um grande risco por causa da sua consciência. Open Subtitles لقد قام بمخاطرة كبيرة من أجل إرضاء ضميره
    - É contra a sua consciência esforçar o cavalo, mas eu não me importo. Open Subtitles إنه يشفق على حصانه في العمل بدافع من ضميره ... على عكسي أنا
    "Essa raça de criminosos tem na sua consciência" Open Subtitles ذلك الجنس من المجرمين ضميره يحمل
    Milord, no final, a sua consciência surgiu. Open Subtitles اذا سعادتك. لقد صحا ضميره فى النهاية
    Um mercenário que há muito vendeu a consciência em troca de ouro não pode pretender julgar os seus empregadores. Open Subtitles لا يحقّ لمرتزق باع ضميره بالذهب أنْ يقاضي ربّ عمله
    Um mercenário que há muito vendeu a consciência em troca de ouro não pode pretender julgar os seus empregadores. Open Subtitles المرتزقة الذي باع ضميره منذ زمن بعيد للذهب من الصعب أن يحكم على أرباب عمله.
    Há alguém entre nós que tem a consciência pesada. Open Subtitles هناك شخص من بيننا يأنّبه ضميره
    - ...e de expandir a consciência. Open Subtitles في حالات متغيرة من قبل ضميره الموسع
    "Um mau polícia não dorme porque a consciência não o deixa". Open Subtitles أما الشرطى السىء, فلأن ضميره يؤنبه
    A Polícia especula que o ladrão deve ter ficado com a consciência pesada. Open Subtitles "تعتقد شرطة نيويورك ان اللص كان يعاني من" "ضميره الذي كان يؤنبه"
    - Ele desenvolveu uma consciência... Open Subtitles -لقد أقحم ضميره في العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more