"ضوءاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • luz
        
    • brilho
        
    Vemos tudo isso porque a combustão também dá origem a luz. TED نستطيع أن نرى كل ذلك لأن الاحتراق يكون ضوءاً أيضاً.
    Ativou uma luz de aviso no painel principal. Já o reprogramei. Open Subtitles وأطلق ضوءاً تحذيرياً على اللوحة الرئيسية، لقد أعدت ضبطه لك.
    Uma luz da razão num mar de ingenuidade e pensamentos mágicos. Open Subtitles كان ضوءاً لامعاً من العقلانية في بحر السذاجة والأفكار السحرية
    As moléculas emitem luz quando aquecidas e a cor dessa luz depende da temperatura das moléculas. TED تشع الجزيئات ضوءاً عندما تسخن، ولون الضوء يعتمد على درجة حرارة الجزيئات
    Mas não pode negar Que tem um brilho no olhar Open Subtitles ، إلا أنها لا تستطيع الإنكار # # أن هناك ضوءاً في عينيها
    Eu vi uma luz na charneca assim que pegou na vela. Open Subtitles أقسم أننى قد رأيت ضوءاً هناك فى المستنقع ، حين قمت بالتقاط الشمعة
    Produz uma luz negra que faz com que os vestígios de urânio brilhem. Open Subtitles إنّه يُصِدر ضوءاً أسوداً يجعل آثار اليورانيوم تتوهج.
    Quero luz nas minhas costas, não nos meus olhos. Open Subtitles أريد ضوءاً على ظهري لكن ليس في عيوني.
    Quando as nanomáquinas chegam ao cérebro, vê-se uma luz. Open Subtitles عندما تصل آلة النانو الى الدماغ يبدو وكأنك ترى ضوءاً
    Imaginávamos escuridão ou uma luz muito brilhante ou alguma coisa mais que não conseguíssemos dar nome. Open Subtitles نحن نَتخيّلُ ظلامَ أَو ضوءاً أَو شيء آخر ذلك نحن لَمْ نَعْرفْ كَيفَ نَسمّي.
    O rasto é mais subtil, preciso de luz para segui-lo. Open Subtitles إنه رجل و ليس خنزيراً برياً الإشارات أكثر حدة نحتاج ضوءاً لنتبعه
    Emitimos luz através do nosso telescópio, apontamos para a Lua, e quando atinge a superfície lunar é reflectida. Open Subtitles نرسل ضوءاً عبر تليسكوبنا ونصوّبه للقمر وعندما يضرب القمر يرتدّ،
    Parece que há uma luz naquele prédio... do outro lado da rua, qualquer coisa na janela. Vou ver. Open Subtitles مهلاً , يبدو بأنّ هناك ضوءاً يصدر من ذلك المبنى بالجانب الآخر من الشارع , شيء عند النافذة
    Alguém sabia que eu estava em perigo e mandou uma luz para guiar o caminho. Open Subtitles هنالك من كان يعرف بأنني في مشكلة ارسل ضوءاً ليرشدني إلى الطريق
    Isto costumava ser a minha casa. Vi a luz acesa. Open Subtitles لقد كان هذا منزلي , لقد رأيت ضوءاً ينبعث من هنـا
    ...para pôr uma luz em cada lugar escuro quando és apanhado nos sacrifícios da vida... Open Subtitles ليشعل ضوءاً في مكان مظلم جداً عندما تقع في محن الحياة
    Alguém mora lá? Porque ontem à noite vi uma luz acesa. Open Subtitles لأنَّ البارحة في ساعة متأخرة رأيتُ ضوءاً يشعل منه
    - Talvez, apenas talvez, possamos colocar uma luz no fundo do teu túnel. Open Subtitles فقط ربما، يمكننا التحدث في وضع ضوءاً في أخر طريقك.
    O Larry Ellis foi lá fazer esqui no fim-de-semana passado e viu uma luz acesa. Open Subtitles لاري إيليس كان يتزلج هناك الأسبوع الماضي و رأى ضوءاً هناك
    Emite uma luz desorientadora e a voltagem foi ampliada. Open Subtitles إنّه يُطلق ضوءاً مُربكاً وجُهداً كهربائياً عالياً.
    Não pouco do meu brilho vem da minha cabeça de vidro que dá uma luz muito mais brilhante porque é feita com chumbo. Open Subtitles "لا نقص في تألقي وذلك لأن رأسي الزجاجي" و الذي يُعطي ضوءاً أكثر إشراقاً "مصنوع من الرصاص"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more