"طائلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fortuna
        
    • bastante
        
    • imenso
        
    • balúrdio
        
    • montes de
        
    • muito dinheiro
        
    Ei. Nós poderíamos fazer uma fortuna com essa dieta. Open Subtitles يمكننا أن نجني أرباح طائلة في مجال الحمية
    Isto é o último lugar Onde nós podemos fazer uma fortuna Open Subtitles هذا المكان الأخير حيث يمكننا أن نحصل على ثروة طائلة
    Estou a gastar uma fortuna em átomos, e temos de cortar despesas. Open Subtitles أنا أنفق ثروة طائلة على الذرّات وعلينا أن نقلل من النفقات
    A não ser que tenhas comprado as Maldivas sem me contares, devias ter bastante dinheiro. Open Subtitles ينبغي أن يكون معكِ مبالغ طائلة مالم تكوني قد ابتعتِ جزر المالديف ولم تخبريني
    Uma rapariga como tu vai herdar imenso dinheiro um dia. Open Subtitles فتاه مثلك سيكون لديها أموال طائلة ذات يوم
    Se não fosse eu, gastavas um balúrdio a arranjar esta sucata. Open Subtitles إذا لم تـكن ملكي,لكانت كلفتك أمـوال طائلة لآعادة تكوين كومة القذارة تلك. أعرف.
    Quando há montes de dinheiro em jogo, o génio pode ser perturbado! Open Subtitles فقط عندما تدفع مبالغ طائلة يمكنك ازعاج العبقرية الحسّاسة.
    Despejo de lixo ecológico. Que merda é essa? Custa muito dinheiro. Open Subtitles إدارة الحفاظ على البيئة مِن المُخلفات الكيميائية تكلفنا أموالاً طائلة.
    Agora que penso nisso, com guardas em dois continentes, só os subornos devem ter-te custado uma fortuna. Open Subtitles عندما أفكر في الأمر حُراس مُتواجدون بقارتين لابُد أن الرشاوى وحدها قد كلفتك ثروة طائلة
    Você devia escrever para uma dessas revistas chanfradas de detectives. Faria uma fortuna. Open Subtitles يجدر بك أن تكتب لإحدى مجلات التحقيقات المخبولة،ستجني ثروة طائلة.
    Quando for advogado, vou ganhar uma fortuna para defender os meus colegas do colegialLiceu. Open Subtitles عندما أَصبح محامي، سَإجمعْ ثروة طائلة من الدفاع عن رفاق مدرستي العليا.
    Claro! Ofendeste-te por te ter feito ganhar uma fortuna! Open Subtitles أنك ناكرا للجميل لأني أنا من جعلك تجمع ثروة طائلة
    Ele gasta uma fortuna todos os anos para garantir que ninguém ouve falar dele. Open Subtitles إنه ينفق أموالا طائلة ليتأكد بأن لا يسمع عنه أحد
    O Mundo cai aos bocados, este tipo faz uma fortuna. Open Subtitles العالم يتفكّك وهذا الرجل يجمع ثروة طائلة
    Custa uma fortuna ao governo e os contribuintes têm medo. Open Subtitles إنه يكلف الدولة ثروةً طائلة ودافعوا الضرائب قلقون
    Olha, isto foi um presente do meu avô, sim? Foi bastante caro. Open Subtitles اسمع، كانت هدية من جدى وتكلّفت أموالاً طائلة
    Gastei anos de vida e bastante dinheiro a desenvolver essa rede. Open Subtitles أمضيت سنوات عديدة وأنفقت أموالًا طائلة لتكوين تلك الشبكة
    O que requer bastante dinheiro, como podes imaginar. Open Subtitles ما يعني إنني انفق اموال طائلة لا تتخيلها.
    Mas estava a ganhar imenso dinheiro. Estava a divertir-se demais. Open Subtitles لقد رجتكَ أن تتوقف، لكنكَ كنتَ تجني مبالغ طائلة وكنتَ تحظى بالكثير من المرح
    Podes deixá-lo cair para uma morte certa e eu posso voltar para a jangada com os esquilos e tornar-me agente deles novamente e ganhar imenso dinheiro Open Subtitles يمكنكِ أن تدعيه يموت وأنا أذهب للطوافة مع السناجب وأصبح مديرهم مجدداً وأجني أموالاً طائلة
    Neste momento, anda por aí um sacana de um ladrão que gastou um balúrdio em algo inútil. Open Subtitles أعني , هناك سارق وغد بالخارج أنفق مبالغ طائلة على لوحة لا تسوى شيئاً
    Ambos fizemos montes de dinheiro. Ambos arranjamos toneladas de ratas. Open Subtitles كسبنا أموال طائلة وضاجعنا فتيات لا تُحصى
    Pagaste a alguém muito dinheiro para que te deixassem parecido comigo. Open Subtitles دفعتَ أموالًا طائلة لشخصٍ ما كي يجعلك تبدو مثلي تمامًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more