O suco de laranja não estava fresco, por isso mandei fazer aqui. | Open Subtitles | عصير البرتقال ليس طازجاً فى المطبخ لذا يجب عصره أمام عينى |
Eu fui ao mercado e comprei manjericão fresco e tomates italianos. | Open Subtitles | واشتريتُ حبقاً طازجاً, وطماطِم ممتازة. فكرتُ بصنع الباستا مع المحار |
Quanto mais fresco o leite, mais delicioso o queijo será. | Open Subtitles | كلما كان الحليب طازجاً كلما أصبح مذاق الجبن أفضل |
Um lagarto gigante. Se tivesse a minha arma, tínhamos carne fresca ao jantar. | Open Subtitles | إذا كان معي مسدسي، كنا سنأكل لحماً طازجاً. |
O pão ainda está quente e a tinta fresca. | Open Subtitles | الخبز لا زال طازجاً و الطلاء ما زال طرياً |
Pensou que nos farão falta produtos frescos, se ficarmos aqui fechados. | Open Subtitles | ظنّت بأننا سنقدّر شيئاً طازجاً إن علِقنا هُنـا |
Compramo- lo fresquinho | Open Subtitles | ^ لذا نشتريه طازجاً ^ |
Consegues manter-te fresco nessa lata? | Open Subtitles | ما المدة التي يمكن ان تظل فيها طازجاً داخل هذه العلبة المعدنية ؟ |
O veneno ainda está fresco, tem três dias. | Open Subtitles | السمّ ما زالَ طازجاً ثلاثة أيامِ إنهم يَتبعوننا |
Bem, o salmão estava fresco e firme e só um bocado bem passado demais. | Open Subtitles | كان السلمون طازجاً ومتماسكاً ومستوي أكثر من اللازم بقليل. |
Temos tudo fresco, todos os dias. Recebo pão lá da terra. Peixe da Califórnia. | Open Subtitles | أُحضر الطعام بالطائرة طازجاً كل يوم,الخبز من البلدة,و الأسماك من كاليفورنيا |
Habitualmente faço uma cafeteira de café fresco todas as semanas, mesmo que ainda tenha sobrado algum. | Open Subtitles | عادة أعد ابريقاً طازجاً كل أسبوع، حتى لو كان هناك ما تبقى من قبل |
Pelo menos o cachorro parece fresco. Relaxa, querido! | Open Subtitles | على الأقل الكلب يبدو طازجاً إرتاح فقط، يا عزيزي |
O ritual diz quase 4 litros. Tem de ser fresco, também. | Open Subtitles | الطقس يقول جالون من الدماء و لابد ان يكون طازجاً أيضاً |
Se fresco, apanhado a tempo, tem sido capaz de neutralizar o veneno. | Open Subtitles | إذا كان طازجاً وأخذ في الميعاد إنه كان قادر أن يتصدّى للسم |
Eu sei que a Condessa lhe que dar funerais apropriados, mas sobretudo... a Condessa quer sangue fresco. | Open Subtitles | اعلم بان الكونتيسة تريد لهن مراسم دفن لائقة . لكن فوق كل هذا تريد الكونتيسة دماً طازجاً |
Sabes, devias vir à loja um dia destes e prová-la fresca. | Open Subtitles | اتعرف ,لا بد وان تأتي الي المحل يو ما وتتذوقه طازجاً |
Isto é o que comemos se o tempo estiver mau e não vier comida fresca de terra. | Open Subtitles | و هذا هو الطعام الذي نأكله عندما يكون الجو سيئاً. و لا يمكننا أخذه طازجاً مِن الشاطئ. |
Agora, graças a ti, eles comerão carne fresca, até vendermos alguns bilhetes. | Open Subtitles | والان بسببك فسوف يأكلون لحما طازجاً حتى يمكننا أن نبيع بعض التذاكر |
O pai embrulhou uma alface em papel de cera, meteu-a no frigorífico durante 3 semanas... e ainda assim estava fresca e boa. | Open Subtitles | أبي لفّ رأس الخسّ فيورقةمشمعة... وأبقاه في ثلاجتنا لأكثرمنثلاثةأسابيع... وبالرغم من ذلك ما زال طازجاً وجيد، حقاً؟ |
Mas claro que arranja Mozzarela fresca de Nápoles, todos os dias. | Open Subtitles | إن جبن (الموزاريلا) يصلها طازجاً كل صباح من مدينة (نابلس). |
Os meus ovos são frescos trazidos do campo todos os dias. | Open Subtitles | بيضي يأتي طازجاً كل يوم من الريف |
Eu ainda estou fresquinho! | Open Subtitles | ما زلتُ طازجاً أقسم لك |