"طازجاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • fresco
        
    • fresca
        
    • frescos
        
    • fresquinho
        
    O suco de laranja não estava fresco, por isso mandei fazer aqui. Open Subtitles عصير البرتقال ليس طازجاً فى المطبخ لذا يجب عصره أمام عينى
    Eu fui ao mercado e comprei manjericão fresco e tomates italianos. Open Subtitles واشتريتُ حبقاً طازجاً, وطماطِم ممتازة. فكرتُ بصنع الباستا مع المحار
    Quanto mais fresco o leite, mais delicioso o queijo será. Open Subtitles كلما كان الحليب طازجاً كلما أصبح مذاق الجبن أفضل
    Um lagarto gigante. Se tivesse a minha arma, tínhamos carne fresca ao jantar. Open Subtitles إذا كان معي مسدسي، كنا سنأكل لحماً طازجاً.
    O pão ainda está quente e a tinta fresca. Open Subtitles الخبز لا زال طازجاً و الطلاء ما زال طرياً
    Pensou que nos farão falta produtos frescos, se ficarmos aqui fechados. Open Subtitles ظنّت بأننا سنقدّر شيئاً طازجاً إن علِقنا هُنـا
    Compramo- lo fresquinho Open Subtitles ^ لذا نشتريه طازجاً ^
    Consegues manter-te fresco nessa lata? Open Subtitles ما المدة التي يمكن ان تظل فيها طازجاً داخل هذه العلبة المعدنية ؟
    O veneno ainda está fresco, tem três dias. Open Subtitles السمّ ما زالَ طازجاً ثلاثة أيامِ إنهم يَتبعوننا
    Bem, o salmão estava fresco e firme e só um bocado bem passado demais. Open Subtitles كان السلمون طازجاً ومتماسكاً ومستوي أكثر من اللازم بقليل.
    Temos tudo fresco, todos os dias. Recebo pão lá da terra. Peixe da Califórnia. Open Subtitles أُحضر الطعام بالطائرة طازجاً كل يوم,الخبز من البلدة,و الأسماك من كاليفورنيا
    Habitualmente faço uma cafeteira de café fresco todas as semanas, mesmo que ainda tenha sobrado algum. Open Subtitles عادة أعد ابريقاً طازجاً كل أسبوع، حتى لو كان هناك ما تبقى من قبل
    Pelo menos o cachorro parece fresco. Relaxa, querido! Open Subtitles على الأقل الكلب يبدو طازجاً إرتاح فقط، يا عزيزي
    O ritual diz quase 4 litros. Tem de ser fresco, também. Open Subtitles الطقس يقول جالون من الدماء و لابد ان يكون طازجاً أيضاً
    Se fresco, apanhado a tempo, tem sido capaz de neutralizar o veneno. Open Subtitles إذا كان طازجاً وأخذ في الميعاد إنه كان قادر أن يتصدّى للسم
    Eu sei que a Condessa lhe que dar funerais apropriados, mas sobretudo... a Condessa quer sangue fresco. Open Subtitles اعلم بان الكونتيسة تريد لهن مراسم دفن لائقة . لكن فوق كل هذا تريد الكونتيسة دماً طازجاً
    Sabes, devias vir à loja um dia destes e prová-la fresca. Open Subtitles اتعرف ,لا بد وان تأتي الي المحل يو ما وتتذوقه طازجاً
    Isto é o que comemos se o tempo estiver mau e não vier comida fresca de terra. Open Subtitles و هذا هو الطعام الذي نأكله عندما يكون الجو سيئاً. و لا يمكننا أخذه طازجاً مِن الشاطئ.
    Agora, graças a ti, eles comerão carne fresca, até vendermos alguns bilhetes. Open Subtitles والان بسببك فسوف يأكلون لحما طازجاً حتى يمكننا أن نبيع بعض التذاكر
    O pai embrulhou uma alface em papel de cera, meteu-a no frigorífico durante 3 semanas... e ainda assim estava fresca e boa. Open Subtitles أبي لفّ رأس الخسّ فيورقةمشمعة... وأبقاه في ثلاجتنا لأكثرمنثلاثةأسابيع... وبالرغم من ذلك ما زال طازجاً وجيد، حقاً؟
    Mas claro que arranja Mozzarela fresca de Nápoles, todos os dias. Open Subtitles إن جبن (الموزاريلا) يصلها طازجاً كل صباح من مدينة (نابلس).
    Os meus ovos são frescos trazidos do campo todos os dias. Open Subtitles بيضي يأتي طازجاً كل يوم من الريف
    Eu ainda estou fresquinho! Open Subtitles ما زلتُ طازجاً أقسم لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus