A resposta óbvia é que as pessoas tendem a sentir atração umas pelas outras quanto mais tempo passarem juntas. | TED | حسناً، الجواب بالطبع هو أن البشر يميلون إلى الانجذاب لبعضهم البعض كلما طالت المدة التي يقضونها مع بعضهم البعض. |
Vou esperar aqui o tempo que for preciso. | Open Subtitles | سأنتظر هنا مهما طالت المدة حتى احصل عليه |
Seria seu guardião pelo tempo que fosse preciso... para descobrir o seu segredo. | Open Subtitles | وأن أصبح حارساُ له مهما طالت المدة حتى يكشف سره |
Sim, mas ele disse que eles são almas gémeas e vai esperar o tempo que for preciso para que ela saia. | Open Subtitles | لكنه قال إنهما توأما روح وسينتظر مهما طالت المدة حتى تخرج |
Quanto mais o tempo passava, mais eu me dava conta do erro que tinha cometido, mas não podia voltar atrás. | Open Subtitles | ،ولكما طالت المدة أدرك أكثر بمدى الخطأ الذي ارتكبته ولكنّي لم استطع التراجع |
Quanto mais tempo ficarmos sentados, mais dificil será. | Open Subtitles | إذا طالت المدة ولم نفعل شئ ستصعب الأُمور |
Não importa quanto tempo vivam, mesmo que isso prove ser muito, muito tempo... | Open Subtitles | لذا مهما طالت المدة التي ستعيشها على الرغم من أنها قد تكون فترة طويلة جداً |
Quanto mais tempo passar assim, mais instável vai ficar. | Open Subtitles | وكلما طالت المدة وهو بدون دَمج كلما أضحت حالته غير مستقرة |
Deixe que fique distante por longo tempo... sem pensar neles. | Open Subtitles | ...دعه يبقى بعيداً مهما طالت المدة بدون أن نقلق منه ... |
O tempo que for preciso. | Open Subtitles | مهما طالت المدة. |
Quanto mais tempo a Camille estiver livre, mais pessoas mata. | Open Subtitles | كلما طالت المدة التي (كاميل) فيها حرة ذات عدد الناس الذين تقتلهم |