| já que está aqui, poderia ajudar-me a levar umas caixas? | Open Subtitles | طالما أنت هنا، هل تساعدني بحمل بعض الصناديق ؟ |
| enquanto estivermos queimados, não vamos a lado nenhum. | Open Subtitles | طالما أنت محترق"، "فلن تذهب إلى أي مكان". |
| Fazes parte da família e amigos do Commendatore enquanto fores ganhando. | Open Subtitles | إنّك ستكون قريب و صديق القائد طالما أنت تُحقق الإنتصارات. |
| Ouve, Enquanto estiveres em minha casa, obedeces às minhas regras. | Open Subtitles | الآن، يَستمعُ، طالما أنت تَبْقى في بيتِي، أنت يَجِبُ أَنْ تَلتزمَ بقواعدِي. |
| Desde que estás nessa cadeira, não morreu ninguém, por isso cala-te! | Open Subtitles | طالما أنت على ذلك الكرسي لم يموت أحد، لذا اخرس |
| Já que estás a patrocinar o ginásio, vamos lá espreitar. | Open Subtitles | طالما أنت تتبنى الجمنازيوم، دعنا نذهب ونلقي نظرة عليه |
| Mas o que não lhe posso fornecer é o que você nunca vai conhecer enquanto estiver envolvido com essa mulher. | Open Subtitles | لكن الذى لن أستطيع تزويدك به هو ما لن تعرفه أبدا و طالما أنت متورط مع هذه المرأه |
| Mas enquanto você estiver vivo, não saberemos qual é o esquema dele. | Open Subtitles | لكن طالما أنت حيّ، نحن لَنْ نَعْرفَ ما الذي يهدف الية |
| já que está aqui, se perguntarem, você é meu par. | Open Subtitles | طالما أنت هنا، فما رأيك أن تكوني رفيقتي بالحفل؟ |
| já que está aqui, a sua conta bancária continua a ser a mesma? | Open Subtitles | إستمعْ، طالما أنت هنا، هَلْ عنوان دفع الفواتير ما زالَ نفس العنوان؟ |
| lmporta-se de trazer algo para a Vivian beber, já que está aí? | Open Subtitles | , هل تمانع في إعطاء (فيفيان) شيء لتشربه طالما أنت واقف هناك؟ |
| enquanto estivermos queimados não vamos a lado nenhum. | Open Subtitles | طالما أنت محترق"، {\cCC0000\3cFFFFFF} "فلن تذهب إلى أي مكان". |
| enquanto estivermos queimados, não vamos a lado nenhum. | Open Subtitles | طالما أنت محترق، فلن تذهب إلى أي مكان" |
| enquanto estivermos queimados, não vamos a lado nenhum. | Open Subtitles | "خلاصة الأمر... طالما أنت محترق"، "فلن تذهب لأي مكان". |
| Não podes trabalhar connosco enquanto fores casada | Open Subtitles | أنت لا تَستطيعُ العَمَل مَعنا طالما أنت مُتَزَوّج |
| Podes construí-la com pinho, que ficará de pé enquanto fores vivo. | Open Subtitles | يمكنك عمله بخشب الصنوبة وسيقف طالما أنت موجودٌ هنا تنظر إليه. |
| Enquanto estiveres comigo, nunca irás casar. | Open Subtitles | طالما أنت معى .. فلن تقلق من فكره الزواج ؟ ؟ |
| Enquanto estiveres por aqui, o nosso clã nunca morrerá. | Open Subtitles | طالما أنت على قيد الحياة عشيرتنا لن تموت أبدا |
| Desde que consigas assinar os cheques, Alfred, é só o que importa. | Open Subtitles | طالما أنت يُمْكِنُ أَنْ ما زِلتَ وقّعْ تلك عملياتِ المراقبة، ألفريد، |
| Não, por mim está bem, Desde que estejas feliz. | Open Subtitles | كلا، لا مشكلة بالنسبة لي، طالما أنت سعيد |
| Já que estás aqui, acho que temos um problema grande. | Open Subtitles | طالما أنت هنا , أعتقد أن لدينا مشاكل كبرى |
| Becca, prometo que, enquanto estiver comigo, não vai se machucar. | Open Subtitles | بيكا, أعدك طالما أنت معي, أنت لا تتأذين أبدا |
| A minha vida não faz sentido enquanto você estiver vivo. | Open Subtitles | حياتي عقيمة طالما أنت على قيد الحياة. |