"طالما أنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • já que está
        
    • enquanto estivermos
        
    • enquanto fores
        
    • Enquanto estiveres
        
    • Desde que
        
    • Já que estás
        
    • enquanto estiver
        
    • enquanto você estiver
        
    já que está aqui, poderia ajudar-me a levar umas caixas? Open Subtitles طالما أنت هنا، هل تساعدني بحمل بعض الصناديق ؟
    enquanto estivermos queimados, não vamos a lado nenhum. Open Subtitles طالما أنت محترق"، "فلن تذهب إلى أي مكان".
    Fazes parte da família e amigos do Commendatore enquanto fores ganhando. Open Subtitles إنّك ستكون قريب و صديق القائد طالما أنت تُحقق الإنتصارات.
    Ouve, Enquanto estiveres em minha casa, obedeces às minhas regras. Open Subtitles الآن، يَستمعُ، طالما أنت تَبْقى في بيتِي، أنت يَجِبُ أَنْ تَلتزمَ بقواعدِي.
    Desde que estás nessa cadeira, não morreu ninguém, por isso cala-te! Open Subtitles طالما أنت على ذلك الكرسي لم يموت أحد، لذا اخرس
    Já que estás a patrocinar o ginásio, vamos lá espreitar. Open Subtitles طالما أنت تتبنى الجمنازيوم، دعنا نذهب ونلقي نظرة عليه
    Mas o que não lhe posso fornecer é o que você nunca vai conhecer enquanto estiver envolvido com essa mulher. Open Subtitles لكن الذى لن أستطيع تزويدك به هو ما لن تعرفه أبدا و طالما أنت متورط مع هذه المرأه
    Mas enquanto você estiver vivo, não saberemos qual é o esquema dele. Open Subtitles لكن طالما أنت حيّ، نحن لَنْ نَعْرفَ ما الذي يهدف الية
    já que está aqui, se perguntarem, você é meu par. Open Subtitles طالما أنت هنا، فما رأيك أن تكوني رفيقتي بالحفل؟
    já que está aqui, a sua conta bancária continua a ser a mesma? Open Subtitles إستمعْ، طالما أنت هنا، هَلْ عنوان دفع الفواتير ما زالَ نفس العنوان؟
    lmporta-se de trazer algo para a Vivian beber, já que está aí? Open Subtitles , هل تمانع في إعطاء (فيفيان) شيء لتشربه طالما أنت واقف هناك؟
    enquanto estivermos queimados não vamos a lado nenhum. Open Subtitles طالما أنت محترق"، {\cCC0000\3cFFFFFF} "فلن تذهب إلى أي مكان".
    enquanto estivermos queimados, não vamos a lado nenhum. Open Subtitles طالما أنت محترق، فلن تذهب إلى أي مكان"
    enquanto estivermos queimados, não vamos a lado nenhum. Open Subtitles "خلاصة الأمر... طالما أنت محترق"، "فلن تذهب لأي مكان".
    Não podes trabalhar connosco enquanto fores casada Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ العَمَل مَعنا طالما أنت مُتَزَوّج
    Podes construí-la com pinho, que ficará de pé enquanto fores vivo. Open Subtitles يمكنك عمله بخشب الصنوبة وسيقف طالما أنت موجودٌ هنا تنظر إليه.
    Enquanto estiveres comigo, nunca irás casar. Open Subtitles طالما أنت معى .. فلن تقلق من فكره الزواج ؟ ؟
    Enquanto estiveres por aqui, o nosso clã nunca morrerá. Open Subtitles طالما أنت على قيد الحياة عشيرتنا لن تموت أبدا
    Desde que consigas assinar os cheques, Alfred, é só o que importa. Open Subtitles طالما أنت يُمْكِنُ أَنْ ما زِلتَ وقّعْ تلك عملياتِ المراقبة، ألفريد،
    Não, por mim está bem, Desde que estejas feliz. Open Subtitles كلا، لا مشكلة بالنسبة لي، طالما أنت سعيد
    Já que estás aqui, acho que temos um problema grande. Open Subtitles طالما أنت هنا , أعتقد أن لدينا مشاكل كبرى
    Becca, prometo que, enquanto estiver comigo, não vai se machucar. Open Subtitles بيكا, أعدك طالما أنت معي, أنت لا تتأذين أبدا
    A minha vida não faz sentido enquanto você estiver vivo. Open Subtitles حياتي عقيمة طالما أنت على قيد الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus