enquanto ele estiver aqui, está a salvo. Não o podes deixar sair. | Open Subtitles | و طالما هو هنا، فهو بأمان لا يمكنك أن تُطلِق سراحه |
Eu nunca compreendo, certo? Bem, enquanto ele estiver a fazê-lo atrás das grades, isso não nos vai afectar, não é? | Open Subtitles | حَسناً، طالما هو يعمل خلف القضبان هو لَنْ يُؤثّرَ عليك أَو عليّ، أليس كذلك؟ |
Mesmo assim, não vamos tirá-la daqui viva enquanto ele estiver por perto. | Open Subtitles | انظر، على اية حال، لن نستطيع اخراجها من هنا حية طالما هو بالجوار |
desde que seja legal, fazia qualquer coisa que te possa ajudar. | Open Subtitles | طالما هو قانوني، أنا كنت منفتح إلى أيّ شئ يساعده. |
Nao importa onde paramos, desde que seja longe daqui. | Open Subtitles | لايهم أين سينتهي المكان بنا , طالما هو بعيد عن هنا |
Enquanto estiver a fugir, é um exemplo vivo, do que acontece aos humanos que os decepcionam. | Open Subtitles | طالما هو يهرب فهو حي يتنفس , علي سبيل المثال ما حدث للانسان الذي خيب املهم |
Nunca estaremos seguros enquanto ele estiver vivo. | Open Subtitles | نحن سَنَستمرُّ بالنَظْر على أكتافِنا طالما هو حيُّ. |
enquanto ele estiver neste país, não há garantia de protecção para nós. | Open Subtitles | انظر ، طالما هو بهذه البلاد لا توجد ضمانات منّا أنه سيظلّ محميًا |
enquanto ele estiver livre, não haverá maneira da sua alma descansar em paz. | Open Subtitles | طالما هو حر ليست هناك طريقة لروحها أن ترقد بسلام. |
A única coisa que pode fazer agora é ser paciente enquanto ele estiver assim alterado, mas logo logo ele vai voltar ao normal. | Open Subtitles | كلّ مايمكنكم فعله هو الصبر طالما هو يعاني من هذه الحالة ولكنّه سيعود إلى طبيعته قريباً |
enquanto ele estiver presente na sua vida... terá sempre tempo para corrigir as coisas. | Open Subtitles | طالما هو في حياتك فهناكَ دائماً مُتّسعٌ من الوقت لتصحيح الأمر |
Homens podem sair da prisão. enquanto ele estiver vivo, tu não vais estar a salvo. | Open Subtitles | من يدخل السجن سيأتي يوم ليخرج منه طالما هو على قيد الحياة، فأنت لست بأمان |
Consigo fazer qualquer tipo de animais em balão, desde que seja uma minhoca ou uma cobra... | Open Subtitles | يمكنني صنع أي حيوان بالبالونات طالما هو دودة أو أفعى |
Como quisermos, desde que seja jazz puro. | Open Subtitles | وأيًّا كان ما أردنا، طالما هو موسيقى جاز خالصة. |
Não te preocupes com o preço. desde que seja razoável. | Open Subtitles | لاتقلق حو التكلفه طالما هو معقول |
Não quero saber o que roubas desde que seja rápido. | Open Subtitles | أنا لا أهتم بماذا ستسرق طالما هو سريعُ. |
Aceito qualquer coisa desde que seja muito, muito normal. | Open Subtitles | سأرضي بأى شئ طالما هو حقاً ، حقاً عادى |
- desde que seja dentro do escritório. - Pronto. | Open Subtitles | طالما هو في هذا المكتب إنتهى، حسنا |
Ele prometeu não explodir Enquanto estiver a bordo, o que pensei que já é considerável. | Open Subtitles | يعد أنه لن ينفجر طالما هو على متن السفينة، وذلك ما أظنه أمراً احترازياً |
Enquanto estiver com aquela armadura, nao vamos descobrir mais nada. | Open Subtitles | طالما هو يرتدى هذه البدله لن نعرف شئ |
Acho óptimo, desde que ele não esteja com o tempo contado. | Open Subtitles | أعني هذا عظيم، طالما هو لا يزال على الموعد |