"طبقات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • camadas
        
    • camada
        
    • folhas
        
    • costuras
        
    • geologia
        
    E este é constituído por 21 camadas e é bastante opaco. TED وهذا الجلد مكوّن من 21 طبقات و بالتالي غامق تماماً.
    As camadas dos músculos detrusores contêm milhões de mecano-recetores que são estimulados quando a bexiga se enche. TED يوجد داخل طبقات العضلات القابضة ملايين من المستقبلات المطاطية والتي يتمُ تحفيزها عندما تمتليء المثانة.
    A meningite é a inflamação das meninges, três camadas de membranas responsáveis pela proteção do cérebro e da espinal medula. TED إن التهاب السحايا هو التهاب أغشية السحايا، وهي ثلاث طبقات نسيجيّة وهي المسؤولة عن حماية الدماغ والنخاع الشوكي.
    Esta amostra tem camadas de sedimentação, como os anéis de uma árvore. Open Subtitles هذه العينة لديها طبقات معدودة من الترسبات, مثل حلقات الأشجار بالأساس.
    Uma vez conhecidas as árvores, dividimo-las em quatro camadas: camada arbusto, camada subárvore, camada árvore e camada toldo. TED عندما نتعرف على أشجارنا، نقسمها إلى أربعة طبقات مختلفة: طبقة شجيرة وطبقة شجرة فرعية وطبقة شجرة وطبقة ظلة.
    Agora podem mudar as camadas exteriores de pele, esfregando-se contra as rochas. Open Subtitles يستطيع الآن ، تبديل طبقات جلده الخارجية بفرك نفسه على الصخور
    Não disse que a vítima vestia camadas finas de roupa? Open Subtitles قلت أن الضحية كانت ترتدي طبقات رقيقة من الثياب,صحيح؟
    Para examinar camadas de pedra... e detectar água a 30m de profundidade. Open Subtitles حسنا، يحلل خلال طبقات الصخر ويستطيع إكتشاف الماء بعمق مائة قدما
    As encriptações normais são em camadas, para decifrá-las uma a uma. Open Subtitles التشفيرات العادية في طبقات تستطيع إزالة تشفيرهم كل واحدة بمرحلة
    Ela escondia informações confidenciais sob camadas e camadas de dados falsos. Open Subtitles تخفي معلومات حساسة تحت طبقات و طبقات من المعلومات المزيفة
    Imagina que é uma grande sanduíche com camadas de pão. Open Subtitles فكر بالأمر وكأنه سندويتش كبير به طبقات من الخبز
    Já que és uma estudante de medicina, Amy, ou consideras entrar numa escola médica, obviamente sabes que há 7 camadas de pele. Open Subtitles منذ كنت طالبا في كلية الطب، ايمي، أو تفكر في كلية الطب، الواضح كما تعلمون هناك سبع طبقات من الجلد.
    Juntámo-lo em três camadas, soldámos à volta das arestas e depois enchemos de ar. TED حيث يمكن رصف ثلاث طبقات منها ويتم لحمها في الاطراف .. ومن ثم تضخم ..
    Depois da digitalização, são enviadas informações quanto às camadas corretas de células onde elas são necessárias. TED وبمجرد مسحه بالكامل، يقوم بإرسال البيانات عن طبقات الخلايا المطابقة والمكان اللازم لها.
    Com o tempo, estes pequenos fios formam-se no líquido em camadas e produzem um tapete na superfície. TED مع مرور الوقت، هذه الخيوط الدقيقة تشكل من السائل طبقات وتنتج حصيرة على السطح.
    Estão a colar-se umas às outras, formando camadas e dando-nos uma folha na superfície. TED وهي تلتصق ببعضها، مشكلة طبقات وتعطينا غطاء على السطح.
    O entusiasmo de usar múltiplas pistas, como fiz na peça que vão ouvir de seguida, vem da tentativa de construir e criar um universo inteiro com muitas e diversas camadas, todas provenientes da mesma origem. TED الاثارة من استخدام مسارات متعددة كما فعلت انا في المعزوفة التي ستسمعوها لاحقا تأتي من محاولة لبناء و خلق كون كامل مع طبقات متعددة و مختلفة كلها مولدة من مصدر واحد
    O meu violoncelo e a minha voz foram colocados em camadas para criar esta grande tela sónica. TED صوتي و التشيللو خاصتي على طبقات لخلق هذا القماش الصوتي الكبير
    Somos grandes quando comparados com átomos, para termos camada sobre camada de uma estrutura complexa. TED ومن الواضح أنه ينبغي أن يكون الإنسان كبيرًا، مقارنة بالذرات لكي يكون لديه طبقات من البنية المعقدة
    Quando o sol se põe e fica escuro, consegue ver-se uma camada luminosa de gás ionizado à volta do núcleo moribundo, a expandir-se. Open Subtitles عندما تغرب الشمس المحليه , وتكون مظلمه يمكنك رؤيه طبقات مضيئه من الغاز المتأين حول القلب الميت تتمدد
    Esta deliciosa iguaria havaiana, é temperada e cozinhada durante 12 horas sob folhas de bananeiras e pedras quentes. Open Subtitles اللذيذ الطيب لدى الهاويين يعدّ ويطبخ لـ12 ساعة تحت طبقات من أوراق شجرة الموز والأحجار الساخنة
    É à prova de água. Não tem costuras interiores, pode-se esterilizar muito facilmente. TED لا توجد طبقات داخلها بحيث يمكنك تعقيمها بسهولة قصوى.
    Inventou a estratigrafia e instituiu as bases da geologia. TED فقد اخترع علم طبقات الأرض ووضع أسس الجيولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more