"طبقا لما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • De acordo com
        
    • conforme
        
    • Segundo o
        
    E quase conseguiu, De acordo com a menina Dawson. Open Subtitles بالكاد يا سيدى طبقا لما قالته الآنسة داوسون
    Sinto essa expetativa, e acomodo-me a ela, e vivo a minha vida De acordo com o que esperam que eu faça. TED أشعر بتوقعاتك، و من ثم أستوعب ذلك، و أعيش حياتى طبقا لما تتوقع منى أن أفعله.
    Pois disseste. De acordo com a lei de trabalho dos empregos industriais. Open Subtitles حسنا دعني أحسبها الأن طبقا لما تقوله هيئة العمل
    Se os russos apanharem a lista, mais vale publicar os malditos cadernos, conforme o Barley prometeu ao Dante. Open Subtitles لو ان السوفيت حصلوا على القائمه فسيكون علينا بالمقابل ان ننشر المذكرات طبقا لما وعد به بارلى دانتى
    Morreu de doença cardíaca, Segundo o médico legista. Open Subtitles مات إثر نوبه قلبيه طبقا لما جاء فى التحقيقات
    De acordo com a literatura um vampiro não pode simplesmente entrar na casa de uma pessoa e sugar o teu sangue. Open Subtitles طبقا لما كتب فإن مصاص الدماء لا يمكنه السير ببساطه فى منزلك
    Não, Timonthy, não quando temos uma mulher que De acordo com Rudd, possui uma das mentes mais brilhantes do meio legal e político do nosso tempo. Open Subtitles لا يا تيموثى، ليس عندما يتعلق الأمر بإمرأة طبقا لما تقوله رود فهى من أذكى العقول القانونية فى وقتنا الحالى
    De acordo com o Curtis, Jimmy Hoffa foi enterrado em Florida - Everglades. Open Subtitles طبقا لما قال كورتيس جيمى هوفا مدفونا فى مستنقعات فلوريدا
    Então é melhor começarem, porque De acordo com o que a Maia nos disse, o que quer que o Jordan Collier esteja a planear, é aqui a zona de impacto. Open Subtitles اذا الافضل ان تبدءوا البحث لانه طبقا لما قالته مايا وايا ما يخطط له كوليير فانها ساعه الصفر
    E, De acordo com o Director Mace, a "Tremores" nunca foi, na verdade, uma fugitiva da S.H.I.E.L.D... Open Subtitles و طبقا لما قاله المدير مايس كوايك لم تكن في الواقع هاربة من شيلد
    Foi o que disse, De acordo com os vizinhos. Open Subtitles تلك كانت كلماتك طبقا لما قاله جيرانك
    "Muito em breve deverei estar contigo de novo... levarei o prémio a ser dado a todos os homens, De acordo com o que merecerem." Open Subtitles "قريبا جدا سأنضم لك مرة اخرى" وسأحضر الجائزة التى" "ستعطى لكل رجل "طبقا لما يستحق"
    De acordo com o Detective Fusco, desapareceu do mapa. Open Subtitles طبقا لما قاله المحقق (فوسكو)، فإنه قد اختفى
    Sim, De acordo com o teu pai. Open Subtitles ؟ نعم ، طبقا لما قاله والدك
    Pelo menos, De acordo com o Xerife de Nottingham. Open Subtitles "طبقا لما يقوله عمدة "نوتنجهام
    Perceberás que o mundo não gira nem pára conforme te convém. Open Subtitles ستدركين أن العالم لا يتوقف ويبدأ طبقا لما يربحك
    Corria a noite das Presidenciais de 2000 e tudo parecia decorrer conforme planeado. Open Subtitles أو كان الأمر حقيقة واقعة لقد كانت ليلة الإنتخابات لعام 2000 وبدا الأمر وكأن كل شئ يسير طبقا لما كان مخططا
    Segundo o meu relatório, o hospital tratou disso. Open Subtitles طبقا لما في تقريري فإن المستشفي قد اعتنت بهم
    Quando isso acontecer, Segundo o livro quanto toda a gente tomar promicina... Open Subtitles حينما يحدث ذلك طبقا لما قاله الكتاب كل شخص سوف ياخد البرومايسين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more