"طبيبٍ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um médico
        
    • médicos
        
    • terapeuta
        
    Já estou a cargo da responsabilidade de um médico viciado. Open Subtitles يكفيني أن أحمل مسؤوليّةَ طبيبٍ مدمن واحد
    Embora eu tenha o maior respeito pelos seus métodos, Miss Dalrymple, devo dizer-lhe que está enganada, Eu sou apenas um médico. Open Subtitles أكنُ أشدَ الإحترام لأساليبكِ أنسة داورنبل لكنكِ مُخطئة في قرائتي، فأنا مُجرد طبيبٍ بسيط
    Hoje em dia, esta massagem, dada por um médico, é o tratamento mais eficaz que podemos oferecer. Open Subtitles لكن هذه الأيام وفي داخل العيادة ومع طبيبٍ أخصائي هذا أفضل علاج مباشر وفعال نستطيع توفيره
    Todos os médicos deste hospital me queriam no B.O.. Eu era conhecida como uma excelente enfermeira. Open Subtitles كلّ طبيبٍ في هذا المشفى كان يريدني معه في غرفة العمليات كنتُ معروفةً كأفضل ممرضة عمليّات هنا
    Todos os médicos me queriam nos BO. Open Subtitles كلّ طبيبٍ في هذا المشفى كان يريدني معه في غرفة العمليات
    Sou o seu terapeuta, e precisa de um terapeuta, mas também precisa de alguém que cuide de si e não posso ser ambos. Open Subtitles أنا طبيبك النفسي، وأنتِ تحتاجين إلى طبيبٍ نفسي لكنّك تحتاجين إلى من يرعاكِ ولا أستطيع أن أكون الشخصين معاً
    Se está a doer tanto, é melhor chamar um médico a sério. Open Subtitles إذا كانت في هذه الدرجة من الألم, علينا أن نتصلَ مع طبيبٍ حقيقي.
    Tenho de consultar um médico mais experiente. Open Subtitles إني حقاً بحاجة إلى أستّطب طبيبٍ ذو أقدميّة في هذا الصدد حسناً
    Um cliente apontou uma faca a um médico nas Urgências. Open Subtitles أحد موكّلاتي سحبَت سكّيناً على طبيبٍ في غرفة الطوارئ. حسناً ؟
    Conversei com um médico, do hospital de Boston. Open Subtitles لقد تحدثتُ مع طبيبٍ في مُنشأة في بوسطن.
    Quando eu deixar de ser a miúda do cancro e encontrar um médico jeitoso que me dá a volta à cabeça e quer ir viver comigo, vou esquecer as comidinhas e as reparações. Open Subtitles حسناً، حين أتخلّص من السرطان ويصبح بإمكاني الخروج ومواعدة طبيبٍ رائع يقلب حياتي وينتقل للعيش معي فلربّما أنسى أمر المعجّنات وخدمة الصّيانة
    Sou a vida dele. Mas se for um médico a dizer-lhe... Open Subtitles لا أستطيع، أنا حياته كلّها لكن إن صدر هذا من طبيبٍ...
    Eu bem precisava da ajuda regular de um médico capaz. Open Subtitles أنا بحاجة طبيبٍ مقتدرعلى نحوٍ مستمر
    Não, até seres examinado por um médico, e vou ser eu, a tua mulher. Open Subtitles ليسَ قبل أن تخرج من قبل طبيبٍ وتلكَ ستكون أنا ،، زوجتكَ - هناكَ العديد -
    Esse mestiço derrotou-nos... e Josh precisa de um médico. Open Subtitles حسناً، لقد تغلّب علينا ذلك المُخلّط. و(جوش)، بحاجة إلى طبيبٍ.
    Porque eu fui a todos os médicos do país. Open Subtitles لأنّي تقريباً قد قابلتُ كلّ طبيبٍ البلاد.
    Todos os médicos de Viena o invejam. Open Subtitles "أنتَ قبلةُ أنظارِ كلِّ طبيبٍ في "فيينا
    Nem sequer sabia que consultavas um terapeuta. Open Subtitles لم تكن تدري أنّكِ تأتين إلى طبيبٍ نفسي
    Quer que eu indique outro terapeuta? Open Subtitles هل تريدينني أنّ أحيلكِ إلى طبيبٍ آخر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more