"طبيعه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • natureza
        
    Convenci-me de que faz parte da natureza do viajante espalhar notícias. Open Subtitles أخبرت نفسى أن الأخبار المنتشرة كانت جزء من طبيعه المسافر
    Mas. também, porque tinha conhecimento e poderia testemunhar sobre a natureza da visão nocturna humana. TED لكن ايضا لأن لدي الخبره وشهدت حول طبيعه الرؤيه الليليه للانسان.
    Mas a preocupação é que a natureza desse acesso não seria propriamente legítima. TED ولكن القلق الاساسي هو ان طبيعه هذا الوصول للمعلومات لم يكن بالاساس مشروعا في المقام الاول.
    Convenci-me de que faz parte da natureza do viajante espalharnotícias. Open Subtitles أخبرت نفسى أن الأخبار المنتشرة كانت جزء من طبيعه المسافر
    A natureza do seu envolvimento não está clara, mas ele fugiu da custódia e é considerado um fugitivo. Open Subtitles طبيعه تدخله ليست واضحه و لكنه هرب من الحجز و يعتبر الان هارب
    Mas as manchetes de amanhã vão revelar a verdadeira natureza de Kevin Parson. Open Subtitles ولكن غدا العناوين البارزه ستكشف طبيعه كيفن بارسون
    A mudança faz parte da natureza, pai. A parte que podemos influenciar. Open Subtitles التغيير طبيعه يا ابي الجزء الذي يمكننا التاثير به
    A França é o local perfeito para se ser feliz, se a natureza humana se contentar com qualquer coisa que satisfaça os sentidos. Open Subtitles فرنسا " بلد بها الكثير تصنع الكثير من السعادة" لو كانت طبيعه الإنسان بأن يصبح سعيداً بواسطة أي شئ يحسسّه بهذا
    Eminência, sabíamos da vossa vinda, mas, perdoai-me, continuamos inseguros quanto à natureza exacta da vossa missão. Open Subtitles كنا مدركين أنك قادم لهنا ولكن سامحنى،لازلنا غير متأكدين من طبيعه مهمتك
    Agora, dada a natureza exclusiva do evento, a Sra. Bloom retomará um disfarce antigo. Open Subtitles الآن ، بسب استثناء طبيعه الحدث السيده بلوم ستستأنف فى الشخصيه المزيفه القديمه
    - Por acaso não disseste nada sobre a natureza da nossa missão, pois não? Open Subtitles ثاديوس لم تخبرها عن طريق الصدفة أي شيء عن طبيعه مهمتنا أليس كذلك ؟
    Alguém fora do programa sabe a natureza do teu trabalho aqui? Open Subtitles هل يوجد اي شخص من خارج البرنامج يعرف طبيعه عملنا هنا ؟
    Posso abordar a natureza dessa transação se quiseres. Open Subtitles أجل, كان هناك طبيعه معامله فى هذا التغيير والتى سأقوم بشرحها اذا اردت لا عليك
    Não me deterei na sua hedionda natureza. Open Subtitles ذات طبيعه مروعه و شريره و أنا لن أسهب
    Disse que você é de natureza assassina. Open Subtitles لقد قالت.. بأنك تمتلك طبيعه قاتله
    Bem, as pessoas mentem. Faz parte da natureza humana. Open Subtitles حسنا, الناس يكذبون طبيعه بشريه
    E a natureza desta excitante sorte inesperada? Open Subtitles وما طبيعه هذا الكسب المفاجىء ؟
    É a natureza humana. Foste tu quem me ensinou isso. Open Subtitles هذه طبيعه البشر, وانت من علمني هذا
    Preocupa-me a natureza das propostas dele. A sua origem. Open Subtitles أنا قلق بشأن طبيعه مقترحاته ، مصدرها
    Desde tenra idade, o Martin Chatwin tinha uma natureza sombria. Open Subtitles ومنذ صغر اعمارهم مارتن شاتوين) كانت لديه طبيعه قاتمة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more