"طريقة مختلفة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • maneiras diferentes
        
    • uma forma diferente
        
    • outra maneira
        
    • maneira diferente
        
    • formas diferentes
        
    • forma diferente de
        
    • abordagem diferente
        
    • um método diferente
        
    • outra forma de
        
    • outro modo de lidar
        
    Existem 1,4 mil milhões de maneiras diferentes de uma família ser. TED هناك 1.4 مليار طريقة مختلفة يمكن أن تكون عليها العائلة.
    Temos maneiras diferentes de enfrentar a morte do nosso filho. Open Subtitles لدينا فقط طريقة مختلفة فى التعامل مع موت ابننا
    E isto pode parecer-vos anti-social, mas para nós era apenas uma forma diferente de ser social. TED وربما يبدو لكم الأمر غير اجتماعي، ولكنه بالنسبة لنا كان في الواقع طريقة مختلفة لنكون اجتماعيين.
    E tu inspiraste-me. Olhei para ti, e pensei: Ele conseguiu. Talvez haja uma forma diferente". TED و فى الواقع انت ألهمتني. نظرت إليك, و فكرت, حسنا, لقد فعلها هو , ربما هناك طريقة مختلفة إذن.
    Encontrávamos os raptores do Mike de outra maneira. Open Subtitles هناك مئة طريقة مختلفة يمكنك من خلالها تحديد هوية رجلا (مايك).
    Tem de haver uma maneira diferente de tratarmos disto. Open Subtitles لابد وأن هناك طريقة مختلفة للتعامل مع هذا
    De quantas formas diferentes tenho de te dizer que estou apaixonado por ti? Open Subtitles حسنًا، بكم طريقة مختلفة أحتاج لأخبارك أني مغرم بكِ؟
    Outras situações requerem uma abordagem diferente. Open Subtitles في بعض الحالات، مع ذلك، تتطلب الأمور طريقة مختلفة
    Está tudo bem. É um método diferente de se fazer aço mais forte. Open Subtitles إنها طريقة مختلفة لجعل الفولاذ أقوى
    Sim, são quase 8000 maneiras diferentes de exercer o direito de voto, dependendo de onde vivemos. TED أجل، هذا ما يقارب 8,000 طريقة مختلفة قليلاً وربما يتحدد مصير انتخابك بِناءً على مكان معيشتك.
    Tentavam matar pessoas de 26 maneiras diferentes com as próprias mãos. Open Subtitles لقد كانوا يحاولون قتل الناس بـ 26 طريقة مختلفة بأيديهم العارية
    Já te perguntei de 40 maneiras diferentes e está na altura de me dares uma resposta nova. Open Subtitles لقد سألتك بأربعين طريقة مختلفة و حان الوقت لأحصل على إجابة
    Ele é um comando, pode matá-lo de cem maneiras diferentes com as mãos. Open Subtitles هذا المغفل من فرقة الإستطلاعات العسكرية و يمكنه أن يقتلك بمئة طريقة مختلفة بيدية
    Hoje quero falar duma forma diferente de medir o êxito dos países, uma forma diferente de definir e modelar a nossa vida nos próximos 80 anos. TED واليوم أُريد أن أتحدث عن طريقة مختلفة لقياس نجاح الدول، طريقة مختلفة لتحديد وتشكيل حياتنا للثمانين عام القادمة.
    Nada mais. Mas o que eles fizeram, cada um à sua maneira, foi criar uma forma diferente de navegarmos através da tecnologia. TED ولكن لكل منهم له طريقته الخاصة وصنعوا طريقة مختلفة للتبحر في التكنلوجيا
    Há muito tempo que desejava ter uma forma diferente de explorar. TED لهذا أردت مند زمن بعيد إيجاد طريقة مختلفة للإستكتشاف.
    Esta revolução daquele que somos dá-nos, penso, uma forma diferente de ver a política, uma forma diferente, mais importante ainda, de vermos o património humano. TED وهذه ثورة في من نحن اعطتنا طريقة مختلفة للنظر في السياسة كما اعتقد بطريقة مختلفة, على قدر اعلى من الاهمية, في رؤية رأس المال الانساني.
    Barry, tem de haver outra maneira. Open Subtitles لابد من وجود طريقة مختلفة لفعل هذا يا (باري)
    Resolvi pensar de uma maneira diferente pensando, "bem, as talks andam à volta de certos temas." TED وهكذا فكرت في طريقة مختلفة بالتفكير في أنه، حسنا، المحادثات تتمحور حول شعارات محددة.
    Mas um milhão de formas diferentes de conseguirdes o que quereis. Open Subtitles فهناك مليون طريقة مختلفة لنيل ما تبتغون
    No dia seguinte, a equipa experimenta uma abordagem diferente. Open Subtitles في اليوم التالي، حاول الطاقم طريقة مختلفة.
    As nossas experiências sugerem um método diferente que poderá ser eficaz no equilíbrio destes dois objetivos, ao formar pequenos grupos que convergem para uma única decisão preservando ainda a diversidade de opiniões uma vez que há vários grupos independentes. TED تقترح تجاربنا طريقة مختلفة قد تكون فعالة في تحقيق التوازن بين هذين الهدفين في الوقت ذاته، ألا وهي تشكيل مجموعات صغيرة تتلاقى في قرار واحد مع الإبقاء على التنوع في الآراء لوجود العديد من المجموعات المستقلة.
    se haveria outra forma de dirigir o tráfego. TED هل هناك طريقة مختلفة يمكننا تطبيقها لتوجيه وتنظيم حركة المرور؟
    Deve encontrar outro modo de lidar com a dor antes que mate alguém. Open Subtitles يجب أن يجد طريقة مختلفة للتحمل قبل أن يقتل أحداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more