E com isso por acidente ela entrou em contacto com espíritos. | Open Subtitles | وبطريقة ما وعن طريق الصدفة , انت تتصل بالارواح الشريرة |
Eu acabei por me tornar físico por acidente. | TED | انتهى بي الحال أدرس الفيزياء عن طريق الصدفة. |
Este satélite não foi contaminado por acidente. | Open Subtitles | أنّ هذا القمر الصناعي لم يُصب بالتلوّث عن طريق الصدفة |
Descobrimos acidentalmente a primeira droga que aumenta a resiliência. | TED | اكتشفنا عن طريق الصدفة أوّل عقار معزّز للمرونة. |
Está sempre a arranjar formas de a encontrar acidentalmente. | Open Subtitles | يحاول إيجاد السبل ليصل إليكِ عن طريق الصدفة |
Então ela não poderia quebrar a velocidade limite acidentalmente? | Open Subtitles | إذاً أليس من الممكن ببساطة أن تكسر حد السرعة عن طريق الصدفة ؟ |
Pode mesmo tê-lo encontrado por acaso... seguiu-o, e quando ele tentou fugir novamente, atirou-o do comboio... pela janela, sem contar aos outros dois... levando o dinheiro todo. | Open Subtitles | حتى انه ألتقى به عن طريق الصدفة تبعه عندما حاول الهروب ثانية حاصره على القطار وألقى به من النافذة دون أن يخبر الأثنين الآخرين |
E se há algo que sei sobre o Caminho de Santiago, é que ninguém o percorre por acidente. | Open Subtitles | وإذا كنت أعرف شئ مؤكد بطريق سانت جيمس هو أنه لا أحد يمشي هذا الكامينو عن طريق الصدفة. |
Aquele espectacular jovem casal é definitivamente melhor para as crianças, mas aquelas crianças são nossas, porque fizemo-las por acidente. | Open Subtitles | ذلك الثنائي المذهل أفضل بالتأكيد للأطفال لكن هؤلاء الأطفال لنا لأننا صنعناهم عن طريق الصدفة |
Não, não, não estou a dizer... só, sabes... sei lá, por acidente. | Open Subtitles | لا، أنا فقط أقول ذلك، كما تعلمين أيا كان، ربما عن طريق الصدفة |
Como é que te cortas ao meio por acidente, idiota? | Open Subtitles | كيف يمنك قطع نفسك للنصف عن طريق الصدفة أيها الأحمق |
Mataste realmente o oficial por acidente? | Open Subtitles | هل حقا قتلتي ذلك الضابط عن طريق الصدفة ؟ |
Crias magia por acidente e insolência, enquanto os verdadeiros devotos soam e labutam sem recompensa. | Open Subtitles | أنت تقوم بإنشاء السحر عن طريق الصدفة والوقاحة، بينما يفعل الساحر الحقيقي ذلك باذلاً للجهد دون مقابل |
Encontrámos o fugitivo aqui em cima, mas não me parece que tenha chegado aqui por acidente. | Open Subtitles | ولكن لا أظن أنّه وصل إلى هنا عن طريق الصدفة. |
E a probabilidade de isso ter acontecido acidentalmente é de uma em três milhões e meio. | Open Subtitles | واحتمال أن يحدث هذا عن طريق الصدفة هو 1 إلى 3.5 مليون |
Tropecei acidentalmente no tesouro do Dobbsie. | Open Subtitles | يبدو أننى عن طريق الصدفة "تعثرت فى كنز "دوبســى |
acidentalmente ouvi um telefonema. | Open Subtitles | -حسنا لقد سمعت محادثة هاتفية عن طريق الصدفة |
A Darby afirma que o assassino matou a Renee acidentalmente, que ela era a vitima pretendida e que a senhora organizou tudo. | Open Subtitles | هكذا... يدعي داربي أن القاتل قتل رينيه عن طريق الصدفة أنها كانت في الواقع الضحية المقصودة، |
Acho que a vou colocar num cacifo durante alguns meses e, acidentalmente, esquecer-me disto. | Open Subtitles | أنا أظن أني سأضعه في خزنة لشهرين و... و انساه عن طريق الصدفة |
Deves ter tocado para o vizinho acidentalmente. | Open Subtitles | أعتقد أنك حلقت جاري عن طريق الصدفة |
Não... é que as minhas consegui-as completamente por acaso. | Open Subtitles | لا، أنت تعرفين أحصل على الريش تماما عن طريق الصدفة |