"طفل في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • criança no
        
    • um bebé no
        
    • crianças em
        
    • um bebé na
        
    • filho na
        
    • miúdo no
        
    • um bebé a
        
    • um bebé em
        
    • criança na
        
    • um filho em
        
    • numa criança
        
    • crianças na
        
    • de crianças no
        
    • uma criança de
        
    • rapaz de
        
    Enterrar uma criança no cimento. Não é muito cristão. Open Subtitles دفن طفل في الإسمنت، ليس هذا تصرّفاً خليقاً بالمسيحيّين
    Não era divertido ter um bebé no ano novo? Open Subtitles سيكون ممتعا، إذا حصلنا على طفل في السنة الجديدة
    Estima-se que existam 8 milhões de crianças em todo o mundo a viver em instituições como orfanatos, apesar do facto de cerca de 80% não serem órfãs. TED هناك ما يقارب من ثمانية مليون طفل في جميع أنحاء العالم يعيشون في مؤسسات مماثلة لدور الأيتام، رغم أن 80 بالمئة منهم ليسوا أيتامًا.
    Cuidado com a língua. Está um bebé na casa. Open Subtitles حسناً , إنتبهي للألفاظك هناك طفل في المنزل
    É uma bênção teres esse filho na tua vida. Open Subtitles ستكوني مباركة إذا كان لديك طفل في حياتك
    Prometi a um miúdo no hospital que faria um home run por ele. Open Subtitles وعدت طفل في المستشفى بأن أسجل هدفا كاملا لأجله
    Com um bebé a chegar, tinha de fazer dinheiro a sério. Open Subtitles وهناك طفل في الطريق أنا بحاجة لكسب بعض المال الحقيقي
    Foi então que a Miranda percebeu que já tinha um bebé em casa. Open Subtitles ثم أدرك ميراندا أنها قد يكون لها بالفعل كان طفل في منزلها.
    Tenho descido do autocarro a 10 quarteirões da minha casa, porque há uma criança na minha frente. Open Subtitles من مالي الخاص ونقلت من بيتي لمكان آخر بعيد لوجود طفل في بيت مقابل لي
    Terei um filho em Dezembro. Dá-me conselhos de pai. Open Subtitles انا على وشك انجاب طفل في ديسمبر اعطني بعض النصائح
    Confiou numa criança para entregar uma carta importante? Open Subtitles أذآ أنتِ أعطيتِ طفل في التاسعه من عمره رساله مهمه
    Então, hoje quem é que vai ser preciso para espalhar a infeção de 100 000 crianças para os 200 milhões de crianças na Índia? TED اذاً, اليوم من هو الشخص الذي سيقوم بنقل العدوى من 100,000 طفل إلى 200 مليون طفل في الهند؟
    Há mil milhões de crianças no mundo e 50% delas não tem eletricidade em casa ou na escola. TED هناك مليار طفل في العالم، وخمسون في المائة منهم ليس لديه كهرباء في المنزل أو المدرسة.
    Não vais levar uma criança de oito anos para o BO. Open Subtitles لن أسمح لك بإدخال طفل في الثامنة إلى غرفة العمليّات
    Encontras uma criança no metro e achas que pode ficar com ele sem avisar ninguém? Open Subtitles عثرت على طفل في قطار الأنفاق، وظننتبإمكانكإبقائههنا .. دون أن يعلم أحد مكانه؟
    Há uma criança no porta-bagagens que está à espera para ser salvo. Open Subtitles هناك طفل في صندوق سيارة وهو بإنتظارك لتقوم بإنقاذه
    Imagina dar um desses a cada criança no estado. Open Subtitles فقط تخيلي منح واحد مثله لكل طفل في الولاية
    Agora tenho um bebé no meu útero e é óbvio que não está tudo bem para Ele. Open Subtitles لكن الآن لدي طفل في رحمي، ومن الواضح أنه غير موافق على ذلك.
    Então, estão a ver o padrão. Primeiro 200 crianças em Riverside. TED اذاً,فهمتم الفكرة .أول 200 طفل في ريفرسايد.
    Tenho um bebé na barriga... outro coração batendo... outra alma suplicando... e estou vazia, como o seu copo. Open Subtitles أَحمل طفل في بطنِي قلبِ آخرِ ينبض شهوة روحِ أخرى
    Casal de meia idade com um filho na universidade. Open Subtitles زوجين في منتصف العمر مع طفل في الكلية.
    Um homem olha de certa maneira para a mulher de quem gosta, fica com ar de miúdo no dia dos anos e que ela é a prenda que esteve imenso tempo à espera de abrir e que ele está doido para ver o que esconde. Open Subtitles هناك طريقة معينة يحدق بها الرجل إلي المرأة التي يحبها. الرجل ينظر مثل طفل في عيد ميلاده. ويعامل المرأة كأنها هدية إتظر طويلا ليفتحها.
    O teu marido e o teu filho regressaram do mundo dos mortos e agora tens um bebé a caminho. Open Subtitles وأبنك أيضاً ولديك طفل في الطريق ولكن جميعنا لدينا من خسرناه
    - E se tivéssemos um bebé em casa? Open Subtitles ماذا لو كان لدينا طفل في البيت . ؟ المعذرة.
    Olhem para ele. Como uma criança na loja de doces. Open Subtitles أنظروا إلى هذا الشخص كأنه طفل في متجر الحلويات
    Pesquisei ontem o custo de criar um filho em L.A. Open Subtitles قمت ليلة البارحة بحساب تكاليف تربية طفل في لوس انجلوس
    Quem atira numa criança de 8 anos? Open Subtitles من يطلق النار لى طفل في الـ ثامنة من العمر على أية حال ؟
    Mas eu tinha 100 crianças na escola, que me punham maluco. Open Subtitles عدا انني كنت املك مسبقا حوالي 100 طفل في المدرسة و كلهم كانوا يثيرون اعصابي
    Quando eu nasci havia menos de mil milhões de crianças no mundo e hoje, em 2000, há quase dois mil milhões. TED حين ولدت كان هناك أقل من مليار طفل في العالم، واليوم، سنة 2000، هناك ملياران تقريبا.
    Eles vão querer saber como teve uma criança de 11 anos acesso a uma arma automática ilegal. Open Subtitles أول شيء سيريدون معرفتة كيف بحق الجحيم حصل طفل في الحادية عشر على سلاح أوتوماتيكي
    Não preciso de ofensas de um rapaz de 18 anos. Open Subtitles لا احتاج الابتذال من طفل في الثامنة من عمره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more