"طفولتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • minha infância
        
    • era criança
        
    • era miúdo
        
    • era pequena
        
    • minhas
        
    • era miúda
        
    • de infância
        
    • era bebé
        
    • de criança
        
    A minha infância foi trágica. Permitem-me que eu vo-la conte? Open Subtitles طفولتي كانت مأساوية هل لي أن اخبركن عنها ؟
    Não nos damos muito bem. Nem quero falar da minha infância! Open Subtitles نحن لا نتوافق وحسب، حتى أني لا أريد تذكّر طفولتي.
    Vou dedicar-me, como fazia quando era criança, ao canto! Open Subtitles سأكرس نفسي ـ كما فعلت في طفولتي ـ لغنائي.
    Quando era criança, custava-me acreditar nos finais felizes. Open Subtitles في طفولتي واجهت صعوبة في التصديق بالنهايات السعيدة
    A fotografia que ele leva para todo o lado... Uma foto de família de quando eu era miúdo. Open Subtitles أصبح يحمل معه هذه الصورة كثيراً، صورة عائلية من طفولتي.
    Nunca recebi animais de peluche quando era pequena. Espera, não é verdade. Recebi. Open Subtitles انا لم احصل على دمى عند طفولتي لا، على العكس تذكرت
    Passei quase toda a minha infância na casa de jogos. Open Subtitles هل تمزحين؟ قضيت كل طفولتي في ملهى الألعاب الآلية
    Passei todos os sábados da minha infância aqui, na 8ª fila, centro. Open Subtitles قضيت كل يوم سبت من طفولتي هنا، في الصف الثامن الأوسط
    Na verdade, na minha infância, até eu fui miúdo. Open Subtitles في الواقع، أثناء طفولتي وحتى عندما كنت طفل
    - Na minha infância toda, tu foste um "bully". Open Subtitles والتي حصلت من الجرو كنت مزعج طيلة طفولتي
    A Mamã obrigou-me a tocar todos os dias na minha infância. Open Subtitles لقد جعلتني أمي ألعب في كل يوم من أيام طفولتي
    Assim, por razões óbvias, não penso na minha infância. Open Subtitles لذا، لأسباب واضحة أنا لا أفكر بأحداث طفولتي.
    Não tenho a certeza, mas acho que morava lá quando era criança. Open Subtitles لست متأكدة لكن أعتقد من أنني قطنت هنا في طفولتي
    Como quando era criança e incendiei a sala? Open Subtitles كما فعلتُ في طفولتي عندما أضرمتُ النار في الغرفة.
    Quando eu era criança, uma bruxa fez-me comer tantos doces, que adoeci. Open Subtitles ...في طفولتي أجبرتني الساحرة على تناول الكثير مِن الحلوى فأصبت بالمرض
    Sim, quando era miúdo, tinha uns 12 anos, estava a brincar no campo. Open Subtitles نعم، خلال طفولتي كنت في الثانية عشر من عمري حين كنت ألعب في الحقول
    Lembro-me de vir aos dias da música quando era miúdo. Open Subtitles أذكر مجيئي أيام الاحتفالات الموسيقيّة في طفولتي.
    Porque na minha terra, desde que era pequena, as Ilhas Canárias eram uma coisa que me parecia muito distante, quase inalcançável. Open Subtitles لأنّه في موطني، منذ طفولتي جزر الكناري بالنسبة لي كانت بعيدةً جداً
    A começar pelas fotografias da minha mãe e do meu pai a crescerem, o casamento deles, e todas as minhas fotografias de bebé até agora. Open Subtitles بدأً من صور نمو ابي وامي, زفافهم وكل صوري منذ طفولتي والى الآن
    Não, eu ouvia constantemente esse som quando era miúda. Open Subtitles لا، ولكنني كنت أسمع هذا الصوت طوال الوقت في طفولتي.
    Tive essas condições, até certo ponto, devido à minha doença de infância. TED لقد مررت بتلك الحالة .. مما حفز التعاطف لدي الى مستوى معين بسبب وعكتي الصحية في طفولتي
    Não me lembro de muito de quando era bebé. Open Subtitles لا أتذكر الكثير عن طفولتي أنت وأمي كنتما غامضين
    Ser mãe deu-me uma perspetiva totalmente nova sobre a minha infância e fez-me recordar a minha vida de criança na China. TED أن أصبح أماً أعطاني وجهة نظر جديدة عن طفولتي واسترجعت ذكريات حياتي في الصين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more