"طلبته مني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • me pediste
        
    • me pediu
        
    • me mandou
        
    • pediu para fazer
        
    Rory, lamento pelo Martin, mas tu não me pediste latas de refrescos. Open Subtitles أنا آسف بشأن مارتن، لكنها ليست زجاجات صودا ما طلبته مني
    Bebé, desde que nos casámos, Eu fiz sempre tudo o que me pediste Open Subtitles عزيزتي, منذ أن تزوجنا لقد قمت بكل شيء طلبته مني.
    Um "USA Today", é um jornal. Já fiz o que me pediste, não quero saber mais nada. Open Subtitles صحيفة أخبار أمريكا، لقد فعلت ما طلبته مني ، سوف أرحل
    Fiz tudo o que me pediu para fazer e no entanto negou-me a única coisa que queria. Open Subtitles لقد قمت بكل ما طلبته مني ومازلتي تحرمينني من الشيء الذي لطالما أردته
    Fiz o que me pediu. Disse-lhe que não estava. Open Subtitles لقد فعلت ما طلبته مني أخبرته بأنك لست هنا
    Fiz tudo o que me mandou. Quando recupero a minha família? Open Subtitles لقد فعلت كل ما طلبته مني أريد استرجاع عائلتي
    Tu sabes, eu acreditei em tudo o que me disseste e fiz tudo o que me pediste. Open Subtitles أتعلم، لقد صدقت كل شيء أخبرتني به وفعلت ما طلبته مني
    Sempre fiz tudo o que me pediste, e nunca demonstraste agradecimento. Open Subtitles لديناتاريخمعا. و لقد قمت بكل ما طلبته مني وانتلمتشكرنيولا مرة واحدة.
    Estou a cuidar do miúdo, fiz isto, estou a fazer tudo, tudo o que me pediste para fazer. Open Subtitles أنا أعتني بالفتى، فعلت هذا وأنا أفعل كل شيء كل شيء طلبته مني
    Tirando um livro que me pediste há muito tempo, lembras-te? Open Subtitles ماعدا كتاب والذي سبق ان طلبته مني منذفترةطويلة! اتتذكر ذلك ؟
    P.S. Fiz como me pediste. Open Subtitles ملحوظه: لقد فعلت ما طلبته مني.
    Encontrei-me com eles. Foi o que me pediste... Open Subtitles اجتمعت بهما ..هذا ما طلبته مني
    Tudo o que me pediste. que tu és o homem. mas a nossa amizade é melhor do que isso. Open Subtitles أجل، كل شئ طلبته مني الجميع قال أنني إذا أردت الحصول على هوية جديدة، فأنت الأفضل في هذا المجال اسمع يا رجل، لقاءنا الأخير لم يسر على ما يرام
    nem por esta coisa monstruosa que me pediste. Open Subtitles ولا لهذا الشيء الرهيب الذي طلبته مني
    Não chateies, ok! Fiz tudo o que me pediste para fazer. Open Subtitles لقد فعلت كل ما طلبته مني
    Eu faço o que o senhor me pediu, maestro. O senhor é o meu sultão, eu sou a sua Xerazade. Open Subtitles هذا ما طلبته مني مايسترو, أنت السلطان, وأنا شهرزاد.
    Fiz tudo o que me pediu. Open Subtitles لم يفترض أن يحدث مثل هذا لقد فعلت كل شيء طلبته مني
    - Só fiz o que me pediu. - Nada mais. Open Subtitles لقد فعلت ما طلبته مني فحسب ، لا شيء أكثر من ذلك
    Fui até Washington, fui ter com aqueles tipos e disse: "Fiz o que me pediu. TED ذهبت الى واشنطن، قابلت أؤلئك المسؤلين، وقلت : "قمت بما طلبته مني. تفحصت الأشياء الموجودة.
    Só vim... para entregar aquilo que me pediu. Open Subtitles جئت فقط لأعطيك الشيء الذي طلبته مني
    Estou a pagar-te exactamente o que o tribunal me mandou. Open Subtitles إنّي أدفع لكِ بالضبط ما طلبته مني المحكمة أن أدفعه لكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more