"طلبت منها أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Pedi-lhe para
        
    • eu pedi
        
    • Pedi-lhe que
        
    • pedi para
        
    • pediu-lhe que
        
    • lhe disse para
        
    • Disse-lhe para
        
    Pedi-lhe para me fazer sanduíches ou canja com massa ou qualquer outra comida como a que os meus amigos comiam. TED طلبت منها أن تصنع لي شطيرة أو حساء الدجاج أو أي نوع من الأطعمة التي يأكلها أصدقائي.
    Escolhi um livro romântico, e Pedi-lhe para vir antes e ajudar-me a escrever as perguntas. Open Subtitles فاخترت كتاب رومانسي و طلبت منها أن تأتي هنا قبل الاجتماع فقط لمُسَاعَدَتي بكتابة أسئلة المُناقشةُ
    Antes de casarmos, eu pedi um acordo pré-nupcial e ela queimou as minhas coisas todas, mas depois assinou. Open Subtitles ، قبل زواجنا طلبت منها أن نعقد اتفاق ما قبل الزواج فأحرقت كل أشيائي ثم قامت بتوقيعها
    Então eu Pedi-lhe que me contasse o que acontecera Pedi-lhe que me contasse o que ela sentira. TED لذلك طلبت منها أن تقص علي ما حدث، سألتها عن شعورها حيال الأمر.
    Pergunte-Ihe... o que eu Ihe pedi para tocar num dia de Verão, muito quente, quando fui ao quarto dela. Open Subtitles اسألها ماذا طلبت منها أن تعزف ذات صيف حار عندما كنتُ في غرفتها؟
    A Heather pediu-lhe que a ensinasse como roubar. Open Subtitles عندما كانت طفلة. و(هيذر) طلبت منها أن تعلمها كيف تسرق.
    E sinto-me responsável porque lhe disse para deixar o emprego. Open Subtitles كما أنني أشعر بالمسئولية نحوها لأننا طلبت منها أن تستقيل من عملها
    Disse-lhe para esquecer isso, mas ela não me deu ouvidos. Open Subtitles طلبت منها أن تنسى الماضي، لكنها لم ترد الإصغاء إليّ.
    Pedi-lhe para não me dizer nada. É muita coisa ao mesmo tempo. Open Subtitles طلبت منها أن لا تخبرني الآن,فهذا كثير عليها لتقوم به دفعة واحدة
    Eu Pedi-lhe para foder, mas ela não quis. Open Subtitles لقد طلبت منها أن تضاجعنى، ولكنها لم تفعل هذا.
    E uma noite, quando estávamos sós, Pedi-lhe para me mostrar. Open Subtitles وفي ليلة عندما كنا وحدنا طلبت منها أن تريني هذا
    Eu Pedi-lhe para vir hoje. Open Subtitles لقد طلبت منها أن تأتي اليوم، وما كنت لأتركها في السجن إن لم أكن به،
    Quando lá cheguei, eu pedi para usar a casa de banho... Open Subtitles عندما وصلت هناك، طلبت منها أن أستخدم حمامها
    eu pedi que ela tomasse a medicação, eu implorei. Open Subtitles طلبت منها أن تتناول دواءها توسلت إليها
    -Porque eu pedi. Open Subtitles لأنني طلبت منها أن.
    Pedi-lhe que me perdoasse e que falasse com Deus para Ele te trazer de volta. Open Subtitles طلبت منها أن تسامحني و توسلت لله من أجل أن يعيدها
    Pedi-lhe que me escrevesse um discurso para a rádio para amanhã de manhã. Open Subtitles لقد طلبت منها أن تكتب لي خطاباً إذاعياً لألقيه صباح غد
    É por isso que Pedi-lhe que fizesse isto. Open Subtitles لهذا طلبت منها أن تقوم بهذا الأمر منذ البداية.
    - Graças a Deus. pedi para ir à casa de banho à três horas atrás. Open Subtitles يا ألهي , لقد طلبت منها أن أذهب للحمام من ثلاث ساعات
    A Susan pediu-lhe que ficasse com o pai. Open Subtitles سوزان) طلبت منها أن تكون مع والدها)
    Ela morreu porque tinha uma espingarda apontada a nós e não nos deu ouvidos, quando lhe disse para a largar. Open Subtitles ماتت لأنها توجه إلينا سلاحاَ ولم تستمح حين طلبت منها أن تبعده مرةَ بعد مرة
    O médico Disse-lhe para ter calma. Open Subtitles طلبت منها أن تتمهل هيَّ لا تستمع لأي شخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more