| Pedimos a estudantes, que estavam a passar, para participarem num estudo, e tirámos-lhes uma fotografia com uma "webcam". pedimos-lhes para preencherem um questionário num portátil. | TED | طلبنا من الطلاب الذين كانوا يسيرون في المكان أن يشاركوا في الدراسة، و أخذنا صورة لهم باستخدام كاميرا كمبيوتر، و طلبنا منهم أن يعبئوا استبيان على اللابتوب. |
| Nesta outra versão da experiência, não colocámos as pessoas nesta situação, limitámo-nos a descrever-lhes a situação, tal como estou a fazer agora, e pedimos-lhes para preverem o resultado. | TED | في هذه المرحلة من التجربة لم نضع الأشخاص في هذا الوضع ، اكتفينا بوصفه لهم ، تماماً كما أفعل الآن لكم ، و طلبنا منهم التنبؤ بالنتائج . |
| Depois pedimos que pensassem sobre perder o emprego. | TED | لاحقاً طلبنا منهم بالتفكير عن احتمالية خسارة وظائفهم |
| Não é surpresa, mas também lhes pedimos que os avaliassem quanto à honestidade, à inteligência, à afabilidade, à violência. | TED | حسناً هذا ليس مفاجئا ، ولكننا طلبنا منهم الحكم على المرضى على الصدق ، الذكاء، الود ، العنف. |
| Se pedirmos para fecharem os olhos e imaginarem o mesmo objeto, | Open Subtitles | وراقبنا مناطق محددة من النشاط الدماغي.. ثم طلبنا منهم إغلاق أعينهم.. و الآن : |
| Acho que ainda estão chateados por pedirmos para enviarem batedores à procura do Valentine, mas ninguém no reino deles fala. | Open Subtitles | تخميني هو أنهم لا يزالوا غاضبين طلبنا منهم إرسال الكشافة للبحث عن فلانتين ولكن لا أحد في عالمهم يريد أن يتحدث |
| pedimos que nos ajudassem nos níveis de bónus. | Open Subtitles | طلبنا منهم أن يساعدونا بتحطيم الدور الإضافي |