| O delegado da Procuradoria pediu-me para dar umas noticias, que ele pensa que tu vais gostar ouvir. | Open Subtitles | طلب منّي نائب المدعي العام بنقل بعض الأخبار لك رأى بأنك ستود أن تسمع هذا |
| pediu-me para lhe escrever um discurso para fazer... no Kiwanis Clube de Arkadelphia, no Arkansas. | Open Subtitles | طلب منّي كتابة خطابه لإيصاله إلى نادي كوانيس في أركاديليفيا |
| Vai fazer uma cirugia ao coração. Ele pediu-me para o substituir. | Open Subtitles | إنه يجري جراحة تحويليّة طلب منّي أن أتولّى مكانه |
| O tempo urge e Aslam me pediu para reunir mais tropas. | Open Subtitles | لكن الوقت قصير و أسلان بنفسه طلب منّي جمع قوات أكثر |
| O verdadeiro Kevin Gerrity pediu-me que tomasse conta... | Open Subtitles | .. كيفن جيريتي الحقيقيّ طلب منّي أن أتولّي الاهتمام بـ |
| Ele Disse-me para te dizer que não era nada. | Open Subtitles | و قد طلب منّي إخباركِ بأنه لايوجد أي شيء |
| Um tipo pediu-me para servir de modelo a um Poster de Boxe. | Open Subtitles | طلب منّي رجل أن أكون عارضاً لملصق الملاكمة. |
| pediu-me para tomar uma decisão, certo? | Open Subtitles | أنظر , أنتَ من طلب منّي أجراء المُكالمة ، صحيح؟ |
| pediu-me para por uma câmara escondida a ver o pintores na entrada. | Open Subtitles | طلب منّي أنّ أسلط كاميرا مخفية، على هذين النقاشين بالردهة. |
| Não há desculpa para isto, sra. Ele pediu-me para confiar nele e confiei. | Open Subtitles | ليس هناكَ أعذار لما فعلته ، يا سيدتي طلب منّي أن أثق به ، وهذا ما فعلته |
| Atrasou-se, então pediu-me para tratar de tudo. | Open Subtitles | كان يعمل حتّى وقتٍ متأخّر، لذا طلب منّي تغطية حالاته |
| Não conseguia livrar-se dela. Ele pediu-me para pesquisar algum tipo de tratamento. | Open Subtitles | وأصيب بعدوى لم يتمكّن من التخلّص منها، إذ طلب منّي البحث عن معالجة طبّية لها. |
| Não conseguia livrar-se dela. Ele pediu-me para pesquisar algum tipo de tratamento. | Open Subtitles | وأصيب بعدوى لم يتمكّن من التخلّص منها، إذ طلب منّي البحث عن معالجة طبّية لها. |
| - Depois de prometer não matar-me, pediu-me para tratar da sua perna. | Open Subtitles | بعدما وعد بعدم قتلي، طلب منّي أن أطبّب قدمه. |
| Ele recebeu uma chamada de emergência esta manhã e pediu-me para cuidar de ti. | Open Subtitles | استجاب لنداء استغاثة صباح اليوم، و طلب منّي أنْ أعتني بك. |
| Ele pediu-me para responder a todas as vossas perguntas. | Open Subtitles | لكنّه طلب منّي أن أردّ على أيّ سؤال لديكم. |
| O DCS pediu-me para abrir uma investigação sobre si. | Open Subtitles | مدير الاستخبارات المركزية طلب منّي أن ابدأ بفتح ملف عنك |
| Sim, pediu-me para fazer cópias de audições, enquanto ele fazia um recado. | Open Subtitles | أجل، لقد طلب منّي نَسخ تجارب الآداء بينما كان يُمضي مهمّه في الخارج |
| Ficou tão impressionado que me pediu para ir fazer um estágio de Verão. | Open Subtitles | حسناً، لقد أُعجب بها جداً لدرجة أنه طلب منّي عمل زمالة تدريبيّة صيفيّة. |
| Um velho amigo meu, pediu-me que lhe arranjasse uma máquina de escrever. | Open Subtitles | صديق قديم طلب منّي أن أبحث له عن آلة كاتبة |
| Disse-me para vos avisar. Estava a falar sobre o lado escuro da lua, e depois mataram-no. | Open Subtitles | طلب منّي تحذيرك، كان يتحدّث بشأن الجانب المُظلم من القمر. |
| Acho que só queria que alguém me tivesse convidado para o Dia das Profissões. | Open Subtitles | اعتقد انني فقط تمنيت لو انّ شخصُ ما طلب منّي ان افعل يوم الوظيفة |
| Bom, ele ficou tão impressionado que me convidou para fazer um estágio de Verão. | Open Subtitles | حسناً، لقد أُعجب بها جداً لدرجة أنه طلب منّي عمل زمالة تدريبيّة صيفيّة. |