"طمع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ganância
        
    • ganancioso
        
    • cobiça
        
    • avidez
        
    Nunca subestimes o poder da ganância humana Tenente Hansen. Open Subtitles لايمكنك أن تقبضي على طمع البشر فهذه خطيئة
    Serviu-se da ganância do Alvarez para lhe armar uma cilada, depois orquestrou uma tentativa de assalto para o implicar. Open Subtitles وبعد ذلك إستعملت طمع الفاريز لكي يورّطه، وبعد ذلك نظّم المحاولون سرقة المصرف لكي تورّطه.
    Muitos estudiosos acreditam que o pecado foi ganância, e não a homossexualidade. Open Subtitles يعتقد العديد من العلماء أن هذه الخطيئة تعتبر طمع وليست شذوذ جنسي
    Daí a expressão "ganancioso que nem um porco". Open Subtitles لذا يمكن التّعبير عنه بــ ... بمثل طمع خنزير .
    É que, cavalheiros, a cobiça é para amadores. Open Subtitles السادة المحترمون طمع عديمى الخبرة
    A pobreza e o desespero generalizado... aumentam o sentimento de incerteza e promovem fundamentalismos, assim como a irresponsabilidade e a avidez dos especuladores. Open Subtitles الفقر واليأس الشامل واللا يقين المتزايد والعالم الأساسي كما هي مسؤوليتك تجاه طمع المضاربين
    Apenas um pote de ganância, a espaçar-se por todo o mundo. Open Subtitles فقط بشع و طمع ينتشر فى جميع أنحاء العالم
    Como tal, a comida torna-se guia, o dinheiro torna-se ganância, o amor torna-se luxúria. Open Subtitles فالطعام يصبح نهم المال ، طمع الحب ، شهوة
    A ganância de ambos trouxe todo o mal a esta cidade. Open Subtitles طمع نغولكما أنتما جلب كل الشر إلى هذه البلدة
    Estão a exterminar a praga da ganância empresarial e a suprir a retaliação aos sobreviventes do apocalipse. Open Subtitles هم ينهون الطاعون طمع متعلّق بالشركات ويزوّد الباقون على قيد الحياة الإيحاء بالعقوبة.
    Mas, por fim, acabei por compreender que, quando o destino de uma grande fortuna está em causa, a ganância dos homens espalha-se como veneno na corrente sanguínea. Open Subtitles لكني في النهاية عرفت أنه حين يكون قدر ثروة عظيمة على المحك ينتشر طمع الرجال كالسم في الدم
    Agora, a minha visão é atacar a ganância corporativa, aumentar os salários de quem mais precisa e criar empregos através do crescimento da economia, não roubando a reforma e os planos de saúde às pessoas. Open Subtitles والآن, رؤيتي أنا هي مواجهة طمع الشركات وزيادة الرواتب لمن يحتاجها وخلق الوظائف بتحسين الاقتصاد
    Quando a ganância humana envenenar a Terra, nós estaremos lá com soluções. Open Subtitles بينما طمع البشرية يسمم الأرض , سنكون هناك مع حلول
    Levados não só pela ganância corporativa, mas por um objectivo mais sombrio. Open Subtitles يقودها ليس فقط طمع الشركات، لكن أهداف أسوأ
    As vozes da esquerda e da direita estão a equacionar o sistema do livre mercado com a ganância, a exploração e o fracasso. Open Subtitles الجميع يصوتون للمشاريع الحرة طمع وفشل
    A ganância e a arrogância do Jimmy tornaram-se num obstáculo, tanto internamente como politicamente. Open Subtitles طمع " جيمي " وغطرسته أصبحت عائقاَ داخلياَ وسياسياَ
    Ele pregava contra o farmacêutica por usar os modos antigos e o mau feitio e ganância do farmacêutica fizeram alguns dos seus sermões caírem nos ouvidos certos. Open Subtitles وكان قسّاً بشَّر من على صحن الكنيسة بوقف استخدام الطرق القديمة للعطّار.. وبسبب طمع العطّار ومزاجه الكريه وعصبيته.. فقد وجدت هذه الخُطب بالتأكيد آذان صاغية.
    Não subestimes... a ganância do outro gajo! Open Subtitles لا تقلل من طمع الرجل الآخر
    Não sou ganancioso. Open Subtitles ليس طمع
    Isso é demasiado ganancioso. Open Subtitles هذا طمع
    Homens sem cobiça deixam-me nervoso. Open Subtitles رجال بدون طمع هذا يجعلني عصبي.
    Transformando a beleza Em imundície e avidez Open Subtitles و يحولون الجمال إلى قبح و طمع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more