Nunca subestimes o poder da ganância humana Tenente Hansen. | Open Subtitles | لايمكنك أن تقبضي على طمع البشر فهذه خطيئة |
Serviu-se da ganância do Alvarez para lhe armar uma cilada, depois orquestrou uma tentativa de assalto para o implicar. | Open Subtitles | وبعد ذلك إستعملت طمع الفاريز لكي يورّطه، وبعد ذلك نظّم المحاولون سرقة المصرف لكي تورّطه. |
Muitos estudiosos acreditam que o pecado foi ganância, e não a homossexualidade. | Open Subtitles | يعتقد العديد من العلماء أن هذه الخطيئة تعتبر طمع وليست شذوذ جنسي |
Daí a expressão "ganancioso que nem um porco". | Open Subtitles | لذا يمكن التّعبير عنه بــ ... بمثل طمع خنزير . |
É que, cavalheiros, a cobiça é para amadores. | Open Subtitles | السادة المحترمون طمع عديمى الخبرة |
A pobreza e o desespero generalizado... aumentam o sentimento de incerteza e promovem fundamentalismos, assim como a irresponsabilidade e a avidez dos especuladores. | Open Subtitles | الفقر واليأس الشامل واللا يقين المتزايد والعالم الأساسي كما هي مسؤوليتك تجاه طمع المضاربين |
Apenas um pote de ganância, a espaçar-se por todo o mundo. | Open Subtitles | فقط بشع و طمع ينتشر فى جميع أنحاء العالم |
Como tal, a comida torna-se guia, o dinheiro torna-se ganância, o amor torna-se luxúria. | Open Subtitles | فالطعام يصبح نهم المال ، طمع الحب ، شهوة |
A ganância de ambos trouxe todo o mal a esta cidade. | Open Subtitles | طمع نغولكما أنتما جلب كل الشر إلى هذه البلدة |
Estão a exterminar a praga da ganância empresarial e a suprir a retaliação aos sobreviventes do apocalipse. | Open Subtitles | هم ينهون الطاعون طمع متعلّق بالشركات ويزوّد الباقون على قيد الحياة الإيحاء بالعقوبة. |
Mas, por fim, acabei por compreender que, quando o destino de uma grande fortuna está em causa, a ganância dos homens espalha-se como veneno na corrente sanguínea. | Open Subtitles | لكني في النهاية عرفت أنه حين يكون قدر ثروة عظيمة على المحك ينتشر طمع الرجال كالسم في الدم |
Agora, a minha visão é atacar a ganância corporativa, aumentar os salários de quem mais precisa e criar empregos através do crescimento da economia, não roubando a reforma e os planos de saúde às pessoas. | Open Subtitles | والآن, رؤيتي أنا هي مواجهة طمع الشركات وزيادة الرواتب لمن يحتاجها وخلق الوظائف بتحسين الاقتصاد |
Quando a ganância humana envenenar a Terra, nós estaremos lá com soluções. | Open Subtitles | بينما طمع البشرية يسمم الأرض , سنكون هناك مع حلول |
Levados não só pela ganância corporativa, mas por um objectivo mais sombrio. | Open Subtitles | يقودها ليس فقط طمع الشركات، لكن أهداف أسوأ |
As vozes da esquerda e da direita estão a equacionar o sistema do livre mercado com a ganância, a exploração e o fracasso. | Open Subtitles | الجميع يصوتون للمشاريع الحرة طمع وفشل |
A ganância e a arrogância do Jimmy tornaram-se num obstáculo, tanto internamente como politicamente. | Open Subtitles | طمع " جيمي " وغطرسته أصبحت عائقاَ داخلياَ وسياسياَ |
Ele pregava contra o farmacêutica por usar os modos antigos e o mau feitio e ganância do farmacêutica fizeram alguns dos seus sermões caírem nos ouvidos certos. | Open Subtitles | وكان قسّاً بشَّر من على صحن الكنيسة بوقف استخدام الطرق القديمة للعطّار.. وبسبب طمع العطّار ومزاجه الكريه وعصبيته.. فقد وجدت هذه الخُطب بالتأكيد آذان صاغية. |
Não subestimes... a ganância do outro gajo! | Open Subtitles | لا تقلل من طمع الرجل الآخر |
Não sou ganancioso. | Open Subtitles | ليس طمع |
Isso é demasiado ganancioso. | Open Subtitles | هذا طمع |
Homens sem cobiça deixam-me nervoso. | Open Subtitles | رجال بدون طمع هذا يجعلني عصبي. |
Transformando a beleza Em imundície e avidez | Open Subtitles | و يحولون الجمال إلى قبح و طمع |