"طوال الطريق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • caminho todo
        
    • todo o caminho
        
    • até ao fim
        
    • pelo caminho
        
    • no caminho
        
    • até aqui
        
    • tão longe
        
    • tempo todo
        
    Sentei-me ao lado dela, e conversámos o caminho todo. Open Subtitles فقط جلست جوارها في الحافلة وتحادثنا طوال الطريق
    O senhor, continuou gritando comigo o caminho todo até chegarmos aqui. Open Subtitles سيدي كنت تصرخ بي طوال الطريق حتى وصلنا الى هنا
    Estava vendado todo o caminho para o esconderijo. Não era tão longe. Open Subtitles لقد كنت معصوب العينين طوال الطريق الى السجن,لم يكن بهذا البعد
    Na verdade, a minha disse-me que eu era aquela criancinha na vila que chorava todo o caminho para a escola. TED في الواقع، أخبرتني والدتي أنني كنت الطفل الصغير في القرية الذي يبكي طوال الطريق إلى المدرسة.
    Se essa Jeri voltar, conta comigo. até ao fim. Open Subtitles لو رجعتِ تلك المرأه، أنا معها طوال الطريق
    Até seria divertido se ele não estivesse a matar pessoas pelo caminho. Open Subtitles كان ليصبح مرحاً لولا حقيقة أنه كان يقتل الناس طوال الطريق
    - Estamos. Porque não disseste nada no caminho para cá. Open Subtitles لإنكِ لم تقولي أى شيء طوال الطريق إلى هُنا
    Trouxe a manada do teu tio até aqui, desde o Texas. Open Subtitles هو من احضرقطيع خالك طوال الطريق من تكساس الى هنا
    Nós discutíamos o tempo todo, de qualquer maneira. Open Subtitles لابأس، فلقد كنّا نتشاجر . طوال الطريق على أيّة حال
    E então continuou a observá-la o caminho todo até Charleston. Open Subtitles و من ثم استمر بمراقبتها طوال الطريق الى تشارلستون
    Então a senhora que geria o local, acompanhou-me o caminho todo. Open Subtitles لذا الآنسة التي كانت تدير المكان سارت معي طوال الطريق
    Salta-me para as costas e descansa o caminho todo. Open Subtitles رائع، نعم، أقفز على ظهري وأسترح طوال الطريق.
    Usamos e abusamos do ar condicionado durante todo o caminho, e nunca temos problemas com o sobreaquecimento. TED ننعم فيها طوال الطريق بمكيف الهواء، دون أن نواجه اي ارتفاع في حرارة المحرك.
    Não! Percorri todo o caminho mas cada vez fica mais fundo. Open Subtitles كنت طوال الطريق إلى الإنحناء إنه يصبح أعمق فقط
    Hei, aceita-o como quiseres Não te metas nas Artes Marciais sem ter a certeza de percorrer todo o caminho. Open Subtitles أُعجب به إن أردت لكن لا تتعلم فنون الدفاع عن النفس .مالم تكون راغباً في السير طوال الطريق
    Ela trouxe-me a Deus, mas recusa-se a seguir-me até ao fim. Open Subtitles قدّمتني لله ولكنها رفضت أن تتبعني طوال الطريق
    Vais levar isto até ao fim. Open Subtitles انت قمة في الوسامة سوف تنجح طوال الطريق بهذا الشيئ
    Não me quer seguir até ao fim? Open Subtitles ألم ترغبي بأن تتبعيني طوال الطريق حتى النهاية ؟
    Tens muito tempo para pensar em castigos pelo caminho. Open Subtitles هنالك الكثير من الوقت لتحضير عقاب طوال الطريق
    O Príncipe era guiado pelo caminho até ao castelo. Open Subtitles وتم إرشاد الأمير طوال الطريق إلى أعماق القلعة
    Talvez a gente possa detornar uns caras no caminho. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نبرح بعضهم ضربًا طوال الطريق.
    Mas, no caminho, só pensava na chance de ganhar dinheiro. Open Subtitles طوال الطريق للمنزل توقعت أنها الفرصة لجني المال
    Apanhei um autocarro até aqui para tentar falar com alguém. Open Subtitles أخذت باص طوال الطريق لهنا لأستطيع المحاولة والتحدث لأحد
    Não vim de tão longe, em plena hora de ponta, para me ignorares e ficares a ler! Open Subtitles لم أقود طوال الطريق إلى هنا في وقت ذروة الزحام لكي تتجاهليني وتقرئي كتابك فقط
    Falou o tempo todo, mas não ouvi uma palavra. Open Subtitles كان يتكلم طوال الطريق للأعلى لم أسمع كلمه مما قال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more