Já traumatizaste que chegue os teus filhos para a vida toda! | Open Subtitles | لقد قمت بالفعل بتشويه أبنائك ما سيبقى معهم طوال حياتهم |
Se conseguem apoiar a mesma equipa a vida toda, podem ficar interessados pela mesma mulher. | Open Subtitles | إذا كان بإمكانهم أن يُشجعوا نفس الفريق الرياضي طوال حياتهم إذاً فبإمكانهم أن يبقوا متحمسين لنفس المرأة |
24 horas por dia, 7 dias por semana, a vida inteira. | Open Subtitles | أربعة وعشرون ساعة باليوم، سبعة أيام بالأسبوع طوال حياتهم كلها |
Um momento, as pessoas pensam sobre muitas coisas durante a vida inteira. | Open Subtitles | مهلاً. يفكّر الناس بالكثير من الأشياء طوال حياتهم. |
É difícil argumentar com quem quer acabar com as taxas... ou com o trabalho escravo por toda a vida. | Open Subtitles | من الصعب أن تجادل ضد تحرير الناس من الضرائب التعجيزية، ومن المطهر، وأنهم مولودين عبيد طوال حياتهم. |
Estas raparigas preparam-se para este dia durante toda a sua vida. | Open Subtitles | هؤلاء الفتيات الاستعداد ل هذا اليوم طوال حياتهم. |
Você vive mais em cinco minutos correndo em uma moto assim... do que certas pessoas vivem a vida toda. | Open Subtitles | أنت أنت تعيش أكثر من خمس دقائق على دراجة كهذه و هي منطلقة أكثر مما يعيشه أي أناس آخرين طوال حياتهم |
As pessoas trabalham a vida toda para chegar a subchefe. | Open Subtitles | يعمل الرجال طوال حياتهم ليصبحوا نائب الرئيس |
A indemnização seria maior do que os empregados deles ganham a vida toda. | Open Subtitles | وستفوق مكافأة نهاية خدمتهما بكثير ما يجنيه معظم موظفيهما طوال حياتهم |
Com base nas novas regras, algumas pessoas que foram membros da tribo a vida toda, de repente, estão fora. | Open Subtitles | بالإضافة للقوانين الجديدة بعض النّاس الّلذين تمّ اعتبارهم أعضاء في القبيلة طوال حياتهم |
Porquê curar alguém com cancro num dia se podemos tratá-lo durante a vida toda e cobrar-lhe esse tempo todo? | Open Subtitles | لم أشفي شخص من السرطان في يوم واحد إذا كنت سأعالجهم طوال حياتهم و أحسابهم على كل عملية؟ |
A mãe e o pai estavam finalmente a viver a fantasia do rock and roll com a qual sonharam a vida toda. | Open Subtitles | امي و ابي اخيرا عاشوا حياة النجومية التي حلموا بها طوال حياتهم. |
As pessoas passam a vida inteira a querer alguma coisa. Normalmente nunca a conseguem. | Open Subtitles | يمضي الناس طوال حياتهم يرغبون شيئا ما عادة لا يحصلون عليه |
Esperaram por justiça a vida inteira e não podemos falhar agora. | Open Subtitles | لقد انتظروا طوال حياتهم العدالة ولن نخذلهم الآن |
Li que alguns policias passam a vida inteira sem disparar uma arma. | Open Subtitles | قرأت عن بعض من الشرطة يقضون طوال حياتهم من دون أن يطلقوا رصاصة |
A maior parte dos reis crescem como príncipes, passam a vida inteira a preparar-se para a coroa. | Open Subtitles | معظم الملوك يكبرون كـ أمراء. يقضون طوال حياتهم للإستعداد من أجل التتويج. |
Às vezes vejo pessoas que sonharam a vida inteira em vir aqui. | Open Subtitles | احيانا اري ناس يحلمون طوال حياتهم في المجئ هنا. |
Os homens vivem toda a vida, sem terem uma oportunidade destas. | Open Subtitles | الرجال يعيشون طوال حياتهم دون أن يحصلوا على هذه الفرصة |
E terceiro, se as crianças mentem muito cedo, é porque deve haver alguma falha de caráter, e vão tornar-se mentirosos patológicos toda a vida. | TED | والثالث: إذا كذب الأطفال في سن مبكر جداً، فهناك بالمؤكد خلل في شخصيتهم وُلدوا بها، وسيصبحوا كذابين مرضى طوال حياتهم. |
E o povo Kalandar elevar-se-á acima deste passado cruel e bárbaro que viveu toda a vida. | TED | وسيتخطى الكالاندريون كل هذا الماضية الوحشي البربري الذي عاشوه طوال حياتهم. |
"ele entregará aqueles, que apesar do medo, são sujeitos à escravatura em toda a sua vida." | Open Subtitles | فهو سيحرر اولئك الذين خلال الخوف كانوا خاضعين للعبوديه طوال حياتهم |
"ele entregará aqueles, que apesar do medo, são sujeitos à escravatura em toda a sua vida." | Open Subtitles | فهو سيحرر اولئك الذين خلال الخوف كانوا خاضعين للعبوديه طوال حياتهم |