"طوال هذه السنين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • todos estes anos
        
    • durante estes anos
        
    • estes anos todos
        
    • longo dos anos
        
    • todos esses anos
        
    • Todos aqueles anos
        
    Fui eu durante todos estes anos e nem sequer soube. Open Subtitles كنت أنا طوال هذه السنين وحتى لم أعلم هذا
    O que esperei durante todos estes anos é verdade. Open Subtitles الذي كنتُ أرجوه طوال هذه السنين أضحى حقيقة
    Talvez não acredites que uma menina de 11 anos possa apaixonar-se e amar todos estes anos. Open Subtitles ربما لاتصدق بان فتاة عمرها 11سنة يمكن ان تحب وتبقى على حبها طوال هذه السنين
    Um cobarde chorão que me serviu durante estes anos todos. Open Subtitles ما أنت إلّا جبانٌ نوّاح قام بخدمتي طوال هذه السنين
    Se conheço a minha mãe, ela deve andar a dizer às amigas que me fez um favor ao mentir-me estes anos todos. Open Subtitles إن أعرف أمّي حق المعرفة، فإنّها حتماً خارجاً تخبر جميع أصدقائها أنّها أسدت لي صنيع بالكذب عليّ طوال هذه السنين
    Gaius, tens sido um bom amigo ao longo dos anos, tens-me feito muitas gentilezas. Open Subtitles لقد كنت صديقا مخلصل لي طوال هذه السنين يا غايوس, و قد قمت بالكثي من الأمور لأجلي.
    Não sei como Roy conseguiu esconder isso todos esses anos, mas ele fez. Open Subtitles الله وحده يعلم لماذا أخفي روي ذلك طوال هذه السنين.. لكنه مات
    Todos aqueles anos o pai viveu na casa de outro homem. Open Subtitles طوال هذه السنين كان أبي يسكن في منزل شخص آخر
    Porque em todos estes anos em que vivi com a arma na mão... nunca disparei sobre um homem apenas para o ver cair. Open Subtitles لاننى طوال هذه السنين فى رحلتى ببندقيتى لم اطلق النار ابدا على شخص لمجرد اننى اردت ذلك
    Estou a começar a entender... o que mãe disse sobre ti todos estes anos. Open Subtitles لقد بدأ يتضح لي ما تتكلم عنه امي طوال هذه السنين
    Foi uma honra e um prazer servir a vossa família, todos estes anos. Open Subtitles لقدكان من الشرف لي أن أخدم أسرتك, طوال هذه السنين.
    Por isso tens procurado o "Coração de Tinta" todos estes anos. Open Subtitles لهذا السبب كنت تبحث طويلاً عن القلب المحبر, طوال هذه السنين
    Eu costumava pensar que era o destino, mas acho que te devemos agradecer por nos salvares de perder todos estes anos à procura da pessoa certa. Open Subtitles دائماً أقول إنه القدر، لكن أعتقد علينا شُكرك لحمايتك لنا طوال هذه السنين الخوالي للبحث عن الأفضل
    Fizeste boas coisas por nós todos estes anos. Open Subtitles لقد صنعت اشياء جيدة من اجلنا طوال هذه السنين
    Desde que nos separámos, há todos estes anos não passou um dia em que não pensasse em ti. Open Subtitles منذ أن أفترقنا طوال هذه السنين لم يمر يوم لم افكر بك فيه
    que viveu aqui todos estes anos com amigos que nunca pôde ter. Open Subtitles الذي بقيّ هنا طوال هذه السنين مع أصدقاء لا يمكن أن يحضى بهم
    todos estes anos, todas estas batalhas... e estive a ver isto do modo errado. Open Subtitles , طوال هذه السنين , كل هذه المعارك وأنا كنت مستمر حولها بشكل خطأ
    Eu sei quem és e sei o que andaste a fazer todos estes anos, e isso tem de acabar. Open Subtitles واعلم ما كنت تقوم به طوال هذه السنين ويجب أن تتوقف
    - O que é que fizeste durante estes anos? Open Subtitles ماذا كنت تفعل طوال هذه السنين ؟
    Do Uther? Tem-me mentido durante estes anos todos. Open Subtitles -لقد كان يكذب علي طوال هذه السنين
    estes anos todos, vi-te transformar o nosso filho numa bomba-relógio e não fiz nada. Open Subtitles طوال هذه السنين أشاهدك تحولين إبننا إلى قنبلة موقوتة ولم أفعل شيئاً
    Eles dispararam alguns tiros contra mim ao longo dos anos. Open Subtitles لقد تمكنوا من اصابتي مرتين طوال هذه السنين
    Não estou preparada suficientemente. e as pessoas vão achar que eu não sei o que estou fazendo e que eu tenho sido uma farsa todos esses anos... Open Subtitles وانني غير جاهزه بعد وان الناس سيعلمون انني كنت الهو طوال هذه السنين
    Sois vós o milagreiro Max que trabalhou para o rei Todos aqueles anos? Open Subtitles هل أنت ماكس المداوى الذى عمل لأجل الملك طوال هذه السنين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more