A maioria dos sistemas cooperativos que temos visto não andam por aí há tempo suficiente para chegar à fase de aceitação. | TED | معظم الأنظمة التعاونية التي شهدناها لم تكن موجودة منذ زمن طويل بما يكفي لتصل الى مرحلة القبول. |
Teria de se certificar de que a vítima ficava ali parada o tempo suficiente. | Open Subtitles | لابدّ أن يتأكّد أنّ الضحيّة وقف وقت طويل بما يكفي |
Sabemos que falava com alguém a menos de 30m e essa chamada durou 8 segundos, tempo suficiente para o comando. | Open Subtitles | نعلم أنّه كان يتحدّث لشخص بمجال 100 قدم، وذلك الإتّصال استمر لثماني ثوان. طويل بما يكفي للإتّصال والرد... |
Comprida que chegue. | Open Subtitles | طويل بما يكفي |
Comprida que chegue. | Open Subtitles | طويل بما يكفي |
Não é tempo suficiente para rejeitar uma grande agenda doméstica. | Open Subtitles | هذا ليس طويل بما يكفي لإنهاء المخططات الوطنية |
- tempo suficiente para ir do suporte de iluminação até onde tu o viste. | Open Subtitles | وقت طويل بما يكفي ليصل من ركازة دعم الإضاءة إلى حيث رأيته |
A Victoria não perderá a pen de vista tempo suficiente para a roubarmos. | Open Subtitles | فيكتوريا لن تبعد القرص عن ناظريها وإنه طويل بما يكفي لنحصل عليه على أي حال |
E o Andy não ficará por cá tempo suficiente para ficar manchado. | Open Subtitles | و(آندي) لن يكون متواجداً لوقت طويل بما يكفي ليهتم بحسن سلوكه |
Com sorte, o tempo suficiente para fazer sair os civis. | Open Subtitles | نأمل طويل بما يكفي لأخراج المدنيين. |
-Não foi tempo suficiente. | Open Subtitles | -لم نبق هناك لوقت طويل بما يكفي |