"طيبين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • simpáticos
        
    • gentis
        
    • bondosos
        
    • boas
        
    • simpáticas
        
    • bons
        
    Eram tão simpáticos, sobretudo o tipo do sumo de laranja! Open Subtitles لقد كانوا فعلًا طيبين خاصةً أولئك الذين ضيفونا
    Vocês são um casal. Sejam simpáticos um para o outro. Open Subtitles أنكما زوجين فكونا طيبين مع بعضكما البعض
    Você viveu sempre entre pessoas gentis. Não pode imaginar como os homens podem ser. Open Subtitles لقد عشتي دائماً بين أُناس طيبين ولا تدركي ما قد يفعله الرجال
    Peru, obrigado por nos dares a tua vida para que possamos alimentar o nosso corpo com o teu, e ganharmos forças para sermos bondosos, bons e reciclar. Open Subtitles ايها الديك , شكرا لك على إعطائك لنا حياتك حتى نُغذي أجسادنا على جسدك ونستجمع قوانا لنصبح طيبين
    É tão difícil arranjar boas pessoas pobres hoje em dia. Open Subtitles من الصعب أن تجد أناسا فقراء طيبين هذه الأيام
    Ei, estas pessoas são simpáticas. Open Subtitles . كلا, لا أريدُ أن أبقى هنا . هؤلاءِ الناس طيبين
    São bons, generosos, honestos. Confiei na minha intuição. Open Subtitles . لقد فعلتوا كل شىء بطريقه صحيحه . أنكم أنُاس طيبين, وشرفاء
    É uma boa californiana, portanto, sejam simpáticos. Open Subtitles إنّها كاليفورنية لطيفة كوني طيبين معها
    Nós fazemos isso? Às vezes, se forem simpáticos. Open Subtitles بالتأكيد هم طيبين لبعضهم البعض
    Pelo que ela diz, ele não eram muito simpáticos para ela. Open Subtitles ومما تقوله فلم يكونوا جميعهم طيبين معها
    - Tão simpáticos. Fico doente! Open Subtitles - يالهم من اولاد طيبين,هذا يجعلنى مريضا
    Agradeço a permissão. Poucos são tão gentis. Open Subtitles شكراً على منحى الإذن ، فليس كل الناس طيبين مثلكِ
    Façam pouco barulho, minhas belezas. Em breve vamos vingar-nos daqueles que gozaram comigo. Também daqueles que foram gentis comigo. Open Subtitles انتظروا يا أحبائي ، حالاً سننتقم ممن سخروا مني وأيضاً من كانوا طيبين معي
    Já pensaste que pode haver pessoas neste mundo que são apenas gentis e piedosas. Open Subtitles هل فكرتِ قط بإنه ربما يكون هنالك أشخاص في هذا العالم قد يكونوا ببساطة طيبين وحنونين؟
    Talvez aprendamos a ser bondosos. Open Subtitles ربما سنتعلم أن نكون طيبين
    "Sejam bondosos uns para os outros, Open Subtitles و كونوا طيبين مع بعضكم بعض،
    Não é melhor estar com pessoas boas que o amam? Open Subtitles أليس أفضل أن تكون مع أناس طيبين يهتمون بك؟
    Trabalhei em África, numa pequena aldeia de boas pessoas. Open Subtitles أعمل في أفريقيا بقرية صغير مع أناس طيبين
    Não suportas o facto de que existem boas pessoas neste mundo. Open Subtitles لا يمكن أن تتحمّلي حقيقة وجود أشخاص طيبين بهذا العالم.
    Não gosto disto. O verdadeiro humor vem das pessoas serem simpáticas umas com as outras. Open Subtitles لم أحب هذا ، المزاح الحقيقي يأتي من أشخاص طيبين تجاه بعضهم
    - Vocês são pessoas simpáticas, e espero que tenham o vosso bebé um dia, mas não será este. Open Subtitles - أعتـــقد أنّكــما أنــاس طيبين حقــاً ، وآمل أنّ تحظيــا بمولودكـــما يومــاً مــا ، لكــن لـــيس هــذا
    Se eram bons, como é que o seu amado imperador os condenou? Open Subtitles إن كانوا طيبين ، لماذا قام الامبراطور الحبيب الإمبراطور بإدانتهم أذا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more