Eram tão simpáticos, sobretudo o tipo do sumo de laranja! | Open Subtitles | لقد كانوا فعلًا طيبين خاصةً أولئك الذين ضيفونا |
Vocês são um casal. Sejam simpáticos um para o outro. | Open Subtitles | أنكما زوجين فكونا طيبين مع بعضكما البعض |
Você viveu sempre entre pessoas gentis. Não pode imaginar como os homens podem ser. | Open Subtitles | لقد عشتي دائماً بين أُناس طيبين ولا تدركي ما قد يفعله الرجال |
Peru, obrigado por nos dares a tua vida para que possamos alimentar o nosso corpo com o teu, e ganharmos forças para sermos bondosos, bons e reciclar. | Open Subtitles | ايها الديك , شكرا لك على إعطائك لنا حياتك حتى نُغذي أجسادنا على جسدك ونستجمع قوانا لنصبح طيبين |
É tão difícil arranjar boas pessoas pobres hoje em dia. | Open Subtitles | من الصعب أن تجد أناسا فقراء طيبين هذه الأيام |
Ei, estas pessoas são simpáticas. | Open Subtitles | . كلا, لا أريدُ أن أبقى هنا . هؤلاءِ الناس طيبين |
São bons, generosos, honestos. Confiei na minha intuição. | Open Subtitles | . لقد فعلتوا كل شىء بطريقه صحيحه . أنكم أنُاس طيبين, وشرفاء |
É uma boa californiana, portanto, sejam simpáticos. | Open Subtitles | إنّها كاليفورنية لطيفة كوني طيبين معها |
Nós fazemos isso? Às vezes, se forem simpáticos. | Open Subtitles | بالتأكيد هم طيبين لبعضهم البعض |
Pelo que ela diz, ele não eram muito simpáticos para ela. | Open Subtitles | ومما تقوله فلم يكونوا جميعهم طيبين معها |
- Tão simpáticos. Fico doente! | Open Subtitles | - يالهم من اولاد طيبين,هذا يجعلنى مريضا |
Agradeço a permissão. Poucos são tão gentis. | Open Subtitles | شكراً على منحى الإذن ، فليس كل الناس طيبين مثلكِ |
Façam pouco barulho, minhas belezas. Em breve vamos vingar-nos daqueles que gozaram comigo. Também daqueles que foram gentis comigo. | Open Subtitles | انتظروا يا أحبائي ، حالاً سننتقم ممن سخروا مني وأيضاً من كانوا طيبين معي |
Já pensaste que pode haver pessoas neste mundo que são apenas gentis e piedosas. | Open Subtitles | هل فكرتِ قط بإنه ربما يكون هنالك أشخاص في هذا العالم قد يكونوا ببساطة طيبين وحنونين؟ |
Talvez aprendamos a ser bondosos. | Open Subtitles | ربما سنتعلم أن نكون طيبين |
"Sejam bondosos uns para os outros, | Open Subtitles | و كونوا طيبين مع بعضكم بعض، |
Não é melhor estar com pessoas boas que o amam? | Open Subtitles | أليس أفضل أن تكون مع أناس طيبين يهتمون بك؟ |
Trabalhei em África, numa pequena aldeia de boas pessoas. | Open Subtitles | أعمل في أفريقيا بقرية صغير مع أناس طيبين |
Não suportas o facto de que existem boas pessoas neste mundo. | Open Subtitles | لا يمكن أن تتحمّلي حقيقة وجود أشخاص طيبين بهذا العالم. |
Não gosto disto. O verdadeiro humor vem das pessoas serem simpáticas umas com as outras. | Open Subtitles | لم أحب هذا ، المزاح الحقيقي يأتي من أشخاص طيبين تجاه بعضهم |
- Vocês são pessoas simpáticas, e espero que tenham o vosso bebé um dia, mas não será este. | Open Subtitles | - أعتـــقد أنّكــما أنــاس طيبين حقــاً ، وآمل أنّ تحظيــا بمولودكـــما يومــاً مــا ، لكــن لـــيس هــذا |
Se eram bons, como é que o seu amado imperador os condenou? | Open Subtitles | إن كانوا طيبين ، لماذا قام الامبراطور الحبيب الإمبراطور بإدانتهم أذا ؟ |