"ظرفية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • circunstanciais
        
    • circunstancial
        
    Uma massa de evidências circunstanciais. Nenhum álibi. Uma batata quente... Open Subtitles كتلة من أدلة ظرفية لا عذر على الاٍطلاق ، اٍنها بطاطس ساخنة
    A fiscalização baseia-se em provas circunstanciais e espera-se pela sua terceira absolvição. Open Subtitles قضية الولاية ضدة تعتمد علي ادلة ظرفية و ثالث تبرئة حالا تم التنبئو بها
    Colocaremos provas circunstanciais suficientes que apontem até mim. Open Subtitles نزرع أدلة ظرفية كافية تقوم بالإشارة إليّ أنا
    Não pode ser evidência circunstancial para ficar com o caso. Open Subtitles لا نستطيع الإعتماد على أدلّه ظرفية لإنجاح هذه القضية
    Mas a prova era circunstancial. Sem ADN nem a arma do crime. Open Subtitles و لكن الأدلة كانت ظرفية لا حمض نووي , لا سلاح جريمة
    Tenho o Carl, entre todas as pessoas, a perguntar se a coligação entre estes dois casos... é mais do que circunstancial. Open Subtitles أتانى كارل من بين كلّ الناس يسألنى إن كانت العلاقة بين هذه القضايا أكثر من ظرفية
    Há provas circunstanciais consideráveis que indicam que foi aqui introduzido pelo seu antigo empregador. Open Subtitles حسناً ، هناك أدلة ظرفية كثيرة التي كانت مزروعة هنا من قبل رئيسه السابق
    São provas circunstanciais o suficiente para um juiz. Open Subtitles الآن هذه قد تكون أدلة ظرفية بالنسبة للقاضية
    Encontramos provas circunstanciais no carro, ligando-o ao assassínio de Flegman, mas sem indicações de onde ele está agora. Open Subtitles وجدنا أدلة ظرفية في هذه السيارة تربط بينه وبين قتل فليجمان ، و ولكن لا دلالة من مكانه الحالي
    Apoiaram-se em provas circunstanciais duvidosas, na antipatia pelo arguido e em emoções. Open Subtitles هم تَركّزوا على أدلة ظرفية مشكوك فيها، بغض المُتهم، و حجج عاطفية.
    A menos que apanhemos o assassino do Abboud, só temos provas circunstanciais, inúteis no Tribunal. Open Subtitles ما لم نتمكن من الحصول على قاتل عبود، كل ما لدينا هو ظرفية الأدلة التي سنحصل عليها لويرد اواي لا تقلق.
    Que construí todo o caso com provas circunstanciais. Open Subtitles و أني بنيت القضية برمتها على أدلة ظرفية.
    Provas fracas e circunstanciais, alguns disparates psicológicos, e um monte de coisas esquisitas e inadmissíveis roubadas de casa dele. Open Subtitles أشياء ظرفية ضعيفة بعض الترهات النفسية والكثير من الأشياء الغريبة الغير مقبولة
    A Polícia não sabe o que aconteceu nesta casa. Vão interrogar-nos com base em provas circunstanciais. Open Subtitles الشرطة لا تعرف كلياً ماذا حدث في هذا المنزل لذلك، سوف يستجوبوننا على أساس أدلة ظرفية
    Agora a defesa gostaria de vos dizer que todo o nosso caso é circunstancial. Open Subtitles الآن الدفاع سيقول بأَننا في ظل قضية ظرفية
    Então está a dizer que, porque o caso da procuradoria era puramente circunstancial, ele colocou a prova para o ligar com a cena do crime? Open Subtitles لذا أنت تقول بما أن قضية الإدعاء العام ظرفية تماماً قام بزرع الدليل لربطك بمسرح الجريمة؟
    Tínhamos um caso circunstancial, mas o ADN inocentou-o. Open Subtitles كانت لدينا قضية ظرفية قوية,لكن دليل الحامض النووي أخلى ساحته
    Estamos a verificar, mas num caso destes, a prova é circunstancial, se tiver sorte. Open Subtitles سوف نتحقق لكن بقضية كهذه الأدلة ظرفية في أفضل إحتمال
    Nós podemos fazer um caso circunstancial em que você armou o drone. Open Subtitles يمكننا أن نجعلها قضية ظرفية انه المكان الذي تم فيه تسليح الطائرة بدون طيار
    Mas a evidencia que voce está apresentando aqui hoje em tribunal e circunstancial na melhor das hipóteses. Open Subtitles لكن الادلة التي قدمتها اليوم في المحكمة غير ظرفية في احسن الأحوال
    Tudo o que temos é circunstancial, mas se derrubarmos o Roy, chegamos ao Long. Open Subtitles طيب, كل ما لدينا هي أمور ظرفية ولكن إذا تمكنّا من روي, سنصل إلى لونغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more