"ظننتك قلت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Pensei que tinhas dito
        
    • Pensava que tinhas dito
        
    • Pensei que tinha dito
        
    • Não disse
        
    • - Disseste
        
    • Não disseste que
        
    • Achei que tinhas dito
        
    • Pensei que tivesses dito
        
    Sim, mas Pensei que tinhas dito que os fantasmas a obrigaram a fazer isso. Open Subtitles لكني ظننتك قلت أن الأشباح جعلتها تفعل ذلك
    - Pensei que tinhas dito cinco. - E disse. Open Subtitles ظننتك قلت بأنه كان أمر رجل خمسا، كذلك
    Pensei que tinhas dito que já não sentias nada por ela e que ela tinha tido um bebé. Open Subtitles ظننتك قلت لم تعد تكن أي مشاعر لها بعد الآن وأن عندها طفل
    Pensava que tinhas dito que só tinhas uma hora, antes de ires a algum lado. Open Subtitles اوه ظننتك قلت أنه ..ليس أمامك سوى ساعة قبل أن تتوجه إلى أحد الأماكن
    Pensei que tinha dito que os ladrões de sepulturas só roubavam corpos. Open Subtitles ظننتك قلت بأن سارقي القبور يقومون بسرقة الجثمان فقط
    Não disse que Gallifrey estava presa noutra dimensão? Open Subtitles ظننتك قلت بأن غاليفري تم تجميده في بعد آخر؟
    - Disseste que apanhavas o próximo voo. Open Subtitles ظننتك قلت أنك ستكون على متن الرحلة التالية
    O quê? Não disseste que tinhas 18 anos? Open Subtitles مهلاً ، ماذا ، ظننتك قلت أنك بالثامنة عشر
    Achei que tinhas dito que ele morria a tentar salvar-nos. Open Subtitles ظننتك قلت أنه سيتعرض للقتل محاولاً إنقاذنا.
    Com certeza, mas Pensei que tivesses dito que já saiu de circulação. Open Subtitles أجل، بالطبع، لكنّني ظننتك قلت أن هذا الفيلم لم يصدر.
    Pensei que tinhas dito que íamos ao Bar Mista? Open Subtitles ظننتك قلت أننا ذاهبون لـبار الميستا ؟
    Pensei que tinhas dito que não tínhamos ido a lugar nenhum. Open Subtitles ظننتك قلت أنّنا لم نبارح موقعنا.
    Pensei que tinhas dito que irias tentar conseguir uma transferência. Open Subtitles ظننتك قلت أنك ستحاول الإنتقال من هنا
    Vamos para um hospital, já. - Pensei que tinhas dito que ainda não eras médico. Open Subtitles ظننتك قلت أنك لم تصبح طبيباً بعد
    Pensei que tinhas dito que eu era o melhor de uma má situação. Open Subtitles ظننتك قلت أنني الأفضل في الظروف السيئة
    Pensei que tinhas dito que era uma festa de toga. Open Subtitles ظننتك قلت أن هذا حفل يوناني. يا إلهي.
    Pensei que tinhas dito que o guarda nos ia deixar passar. Open Subtitles ظننتك قلت أن الحارس سيتركنا نمر
    Pensava que tinhas dito que havia aqui pessoas que nos podiam ajudar. Open Subtitles ظننتك قلت أن هناك أناس سيساعدونا هنا
    Pensava que tinhas dito que o "AmWorks" estava parado. Open Subtitles ظننتك قلت أن أشغال أميركا مُعلقة
    Pensei que tinha dito que não era pessoal. Open Subtitles ظننتك قلت بأنّ الأمر ليس شخصياً
    Não disse que só no dia do jogo sabiam onde e quando era? Open Subtitles ظننتك قلت بان لا احد يعلم اين ومتى ستكون اللعبة حتى يوم اقامتها
    - Disseste que o conhecias, mas afinal não. Open Subtitles لا تعلمين ظننتك قلت أنك تعرفين
    Não disseste que, aqui, nós somos irmãos? Open Subtitles ظننتك قلت أنّ رجالًا مثلنا هُنا بمثابة إخوة
    Achei que tinhas dito que ias colocar homens leais em todos os postos Open Subtitles - كلا، انتظر .. ظننتك قلت أن كل المخلصين في المناصب المناسبة
    Pensei que tivesses dito que não havia muito tempo. Open Subtitles ظننتك قلت أنه لا يوجد وقت كافي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more