Pensaram que eu estava a tentar defender o meu pai. Mas aquilo que vi naquela noite, foi real. | Open Subtitles | ظنّوا أنّي أحاول التستّر على أبي لكنّ ما رأيته تلك الليلة كان حقيقيًّا |
Todos esses surtos afetaram sobretudo as mulheres e, na época, como os médicos não conseguiam encontrar a causa da doença, Pensaram que esses surtos eram histeria de massa. | TED | كانت جل هذه الحالات من النساء دون سبب واضح. وعندما فشل الأطباء باكتشاف السبب الوحيد للمرض ظنّوا أن هذه الحالات ليست إلا هستيريا شديدة. |
Dizem que a mulher ficou pior do que achavam e pode não voltar a trabalhar. | Open Subtitles | لقد تأذّت المرأة أكثر مما ظنّوا, وربّما لاتعمل مجدّداً |
Os colegas achavam que a conheciam muito bem e ela tinha essa vida secreta, que lhes escondia. | Open Subtitles | إنّه مُضحك كيف أنّ زملاؤها ظنّوا أنّهم يعرفونها جيّداً، وكان لديها تلك الحياة السرّية بأكملها مخفيّة عنهم. |
acharam que ele ganhava dinheiro do modo antigo, a roubar. | Open Subtitles | ظنّوا أنّه يغسل ماله بالطريقة القديمة عن طريق سرقتها |
acharam "A Pequena Sereia" pornográfico. | Open Subtitles | لقد ظنّوا بأن حورية البحر كانت تصوير إباحي. |
E estes pés ficaram sobre uma centena de tolos que pensavam que me iam matar. | Open Subtitles | وهذه القدم سارت على مئات الرجال من الحمقى الذين ظنّوا أن بوسعهم قتلي. |
Passei dias presa num maldito canal de crocodilos porque acham que eu carrego uma espécie de bebé milagre mágico. | Open Subtitles | قضيت أيّامًا أسيرة في مجزّة مخيفة بالجزء الهادئ من النهر... لأنّهم ظنّوا أنّي أحمل طفل معجزة سحريّة. |
Eles Pensaram que eu podia estar a tentar colocar um explosivo e investigaram essa possibilidade durante hora e meia, mas nunca me algemaram, nunca me levaram para a prisão. | TED | لقد ظنّوا أنني كنت أحاول زرع عبوةِ ناسفة، وقاموا بالتحقيق في هذا الاحتمال لمدة ساعة ونصف، ولكن لم يتم تكبيلي بالأصفاد، ولم أُنقل أبدًا إلى زنزانة سجن. |
Pensaram que levou uma pancada do camião, dano vertebral, caso encerrado. | Open Subtitles | استناداً على هذا الوضع، ظنّوا على الأرجح أن الشاحنة قد صدمتك، ضرر في العمود الفقري، أُقفلت القضية! |
Estes homens tentaram atacá-lo. No escritório, também. Pensaram que ele era da Yakusa. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال بالصندوق قاموا بمهاجمته ورجال المكتب أيضاً، ظنّوا أنّه من "الياكوزا." |
Algumas pessoas de dentro disseram-me que achavam que o viram a caminho daqui. | Open Subtitles | وبعض الأناس غير المسرورين في الدّاخل قالوا أنّهم ظنّوا أنّهم رأوك سالكًا هذه الطريق. |
achavam que o peixe estava extinto há milhares de anos. | Open Subtitles | .. ظنّوا بـأن ذلك الشيء كـان منـقرض لحـوالي مـليون سنـة |
achavam que a radiação entraria na mina se a escotilha daquele espaço fosse aberta. | Open Subtitles | ظنّوا أن الإشعاع سيتسرب إلى الداخل لو كان غطاء غرفة الأمان مفتوحاً |
Disseram que ouviram um barulho preocupante, mas acharam que fosse... ..alguém a fazer margaritas ou as malas. | Open Subtitles | قالوا بأنّهم سمعوا صوت اهتزاز ولكنهم ظنّوا أن أحداً كان يخلط خمر المارغريتا أو يكنس المكان |
Parece que eles acharam que seria um bom sítio para começar. | Open Subtitles | يبدوا أنهم ظنّوا أنهُ مكان جيّد للبدء في البحث |
Eles acharam mesmo que estavam ajudando, hein? | Open Subtitles | لقد ظنّوا حقا أنهم كانوا يساعدون الناس ؟ |
Foram descontinuados porque pensavam que incentivava as crianças a fumar. | Open Subtitles | لقد تم إيقافُ إنتاجها لأنهم ظنّوا أنها تحثُّ الأطفال سهلى التأثر على التدخين.. |
Eles pensavam que o mundo dos sonhos era real, não um efeito colateral neurológico sem importância, de dormir. | Open Subtitles | ظنّوا عالم الأحلام حقيقيًّا وليس عرضًا جانبيًّا عصبيًّا للنوم لا معنى له. |
Eles acham que podem controlar isso. | Open Subtitles | لقد ظنّوا أنهم يمكنهم السيطرة على هذا |
Eles acham que matei o Salazar. Não duro dois segundos lá. | Open Subtitles | إن ظنّوا أنّي اعتديت على (سالزار)، فلن أحيا لثانيتين هناك! |
É para as outras pessoas dizerem se acharem que sou... | Open Subtitles | بل لأجل الآخرين أن يقولوا هذا إذا ظنّوا أنّي... |