aparecemos lá e está infestado com soldados do Exército Chinês. | Open Subtitles | أن ظهرنا .. انه زحف مع جيش التحرير الصيني |
Houve uma explosão de formas de vida e, por fim, aparecemos nós em cena. | TED | كان هناك انفجار في أشكال الحياة، وأخيراً، ظهرنا على الساحة. |
Então nós aparecemos e estragamos a tecnologia de Thor. | Open Subtitles | . عندها ظهرنا نحن . و أفسدنا تكنولوجيا ثور التى كانت تحميهم |
A pele das costas é mais grossa, com poros pequenos. | TED | بشرة ظهرنا هي أكثر سمكا، وتحتوي على مسامات صغيرة. |
E não vamos cometer o pecado de virar as costas ao tempo. | Open Subtitles | الآن، دعنا لا نرتكب خطيئة إهدار الوقت بإدارة ظهرنا للوقت |
Nós viramos completamente as costas aos grandes problemas aqui em casa, apesar da melhor maneira de duplicar o tamanho do problema, seja apenas virar-lhe as costas. | Open Subtitles | نحن نعطى ظهورنا الى المشكلة الاكبر التى فى وطننا بالرغم من ان اعطاء ظهرنا لها هو الاسوء |
Só se aparecermos. Por isso, mãos à obra, está bem? | Open Subtitles | إلاّ إذا ظهرنا لهم لننجز هذا الأمر إذاً حسناً؟ |
Eu e o Brandon aparecemos quando a festa estava no melhor. | Open Subtitles | والتى تقريبا كل أسبوع أنا و براندون ظهرنا معا عندما كان الجميع يترنح |
Ainda bem que aparecemos a tempo, sabes. | Open Subtitles | من الجيد أننا ظهرنا في الوقت المناسب، كما تعلم |
Como foi que aparecemos no radar da Assistência Social? | Open Subtitles | كيف ظهرنا على ردار مركز خدمة الطفل ؟ |
Preciso de te recordar que uma vez aparecemos na televisão, como jovens namorados? | Open Subtitles | هل تريدني أن أذكرك أننا ظهرنا معاً مرة على التلفاز كعصفورا حبٍ يافعين؟ |
Se calhar quando aparecemos, interrompemos uma das suas sessões de gravação. | Open Subtitles | ربما أوقفنا واحدة من تلك جلسات التسجيل عندما ظهرنا |
Sabes, ando a pensar, se todos nós aparecemos porque é que outras não vão também? | Open Subtitles | أتعلم، كنتُ أفكر، أنه بما أننا ظهرنا كلنا هنا، ما المانع في ظهور أشخاص أخرين؟ |
A única maneira de o derrotar é virar as costas às ideias dele. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للتغلّب عليه هو أن ندير ظهرنا على أساليبه |
Não viramos as costas à família mesmo quando esta o faz. | Open Subtitles | .لا يُمكننا أن ندير ظهرنا للعائلة .حتى إذا إداروا ظهورهم علينا |
Podemos escalar de costas, empurrando opostamente. | Open Subtitles | لذا يمكننا التسلق و ظهرنا ملتصقين السيقان ثَبّتت عكس الآخر |
Mas para dar as costas a tais oportunidades, mesmo quando se sofre perdas tão grandes, não seria permitir à morte ter o domínio sobre a vida? | Open Subtitles | لكن أن ندير ظهرنا لتلك الفرص حتى وإن كان الشخص قد عانى خسارة فادحة ألا يمنح ذلك الموت الهيمنة على الحياة؟ |
Pensei que esses eram ao fundo das costas. | Open Subtitles | اعتقدتُ أن الطوابع المتطابقة كانت من المُفترض أن تكون على أسفل ظهرنا |
Agimos mal quando lhe virámos as costas. | Open Subtitles | لقد كنا مخطئين في الإنقلاب عليك و إدارة ظهرنا لك |
Talvez seja mais fácil... se aparecermos no próximo dia de Acção de Graças com um filho. | Open Subtitles | ربما الأمر أهون لو ظهرنا في عيد الشكر القادم مع طفل |
Querida, se aparecermos no baile, diante dos amigos dela, o que acontecerá aos progressos que ela fez nestes três anos? | Open Subtitles | كما انه ياعزيزتي لو ظهرنا الآن في حفلتها وأمام جميع أصدقائها ماذا سيفعل ذلك بالتقدم الذي احرزته في الثلاث سنوات الماضية |